| Tác giả |
Nội dung bài viết |
Chủ đề: Mời dịch một bài thơ không đề |
minhdang
Trả lời: 10
Xem: 1330
|
Diễn đàn: Thi ca Nga Gửi: 24-Aug-2005 11:40 pm Tiêu đề: Thử dịch chơi |
Em nhớ anh ngơ ngẩn
Chắc anh chẳng tin đâu
Vì người ta khác nhau
Khi đo lòng người khác
Hy vọng y như tuyết
Tan chảy trong ngày xuân
Trên gối còn vết lă ... |
Chủ đề: Mời dịch "Я люблю" (C. Фогельсон) |
minhdang
Trả lời: 29
Xem: 3511
|
Diễn đàn: Thi ca Nga Gửi: 23-Aug-2005 3:04 am Tiêu đề: Bản dịch của Minh Đăng |
Nếu anh muốn em sẽ bên anh kề cận
Hút hồn anh bằng ánh mắt đắm say
Nếu anh muốn em sẽ ngân tiếng hát
Để hồn anh phải rung động ngất ngây
Nếu anh ... |
Chủ đề: Thơ tình Puskin - |
minhdang
Trả lời: 32
Xem: 3782
|
Diễn đàn: Thi ca Nga Gửi: 26-Jul-2005 2:30 am Tiêu đề: BÔNG HOA NHỎ |
Tôi chợt thấy bị lãng quên trong sách
Một bông hoa khô héo, chẳng mùi hương
Cả hồn tôi bỗng rạt rào cảm xúc
Nỗi mộng mơ kỳ ảo, khác thường
N ... |
Chủ đề: Xin các bạn giúp dịch 1 câu tiếng Nga |
minhdang
Trả lời: 192
Xem: 15431
|
Diễn đàn: Học Tiếng Nga Gửi: 26-Jun-2005 3:01 am Tiêu đề: Re: Xin các bạn giúp dịch 1 câu tiếng Nga |
Phương án dịch của tôi:
Hoa thơm mỗi người ngửi một ít |
Chủ đề: Xin các bạn giúp dịch 1 câu tiếng Nga |
minhdang
Trả lời: 192
Xem: 15431
|
Diễn đàn: Học Tiếng Nga Gửi: 26-Jun-2005 3:00 am Tiêu đề: Re: Xin các bạn giúp dịch 1 câu tiếng Nga |
Phương án dịch của tôi:
Người mà tốt một, thịt phải tốt hai |
Chủ đề: Thơ Nga |
minhdang
Trả lời: 23
Xem: 2098
|
Diễn đàn: Thi ca Nga Gửi: 26-May-2005 2:41 am Tiêu đề: Nguyên bản tiếng Nga |
Признание
К Александре Ивановне Осиповой
Я вас люблю – хоть я бешусь,
Хоть это труд и стыд напрасн ... |
Chủ đề: Thơ Nga |
minhdang
Trả lời: 23
Xem: 2098
|
Diễn đàn: Thi ca Nga Gửi: 26-May-2005 2:40 am Tiêu đề: Re: Thơ Nga |
Lời tự thú
Puskin
Gửi Alesandra Ivanovna Oxipova
Tôi yêu em - dù hóa dại, hóa điên,
Dù đau khổ, bẽ bàng, không hy vọng,
Tôi sẵn lòng quỳ nhận d ... |
Chủ đề: Chùm chuyện cười về Vova |
minhdang
Trả lời: 22
Xem: 2141
|
Diễn đàn: Vui cười Gửi: 22-May-2005 4:41 am Tiêu đề: Ai lấy ngục Bastin |
Trong giờ học lịch sử nước Pháp, cô giáo thấy Vôva lơ đãng bất thình lình hỏi:
-Vôva, ai đã lấy ngục Bastin?
-Thưa cô, em không lấy ạ.
Cô giáo giận quá, ... |
Chủ đề: Đợi anh về- Xi-mô-nốp |
minhdang
Trả lời: 23
Xem: 2585
|
Diễn đàn: Văn học Nga Gửi: 22-May-2005 2:13 am Tiêu đề: Bản tiếng Nga "Đợi anh về" |
Bản tiếng Nga "Đợi anh về"
Жди меня и я вернусь, только очень жди,
Жди когда наводят грусть желтые дожди,
Жди когда ... |
Chủ đề: Gửi... qua bản dịch của Nhất Minh |
minhdang
Trả lời: 4
Xem: 321
|
Diễn đàn: Thi ca Nga Gửi: 22-May-2005 1:46 am Tiêu đề: Thu' TATYNA gui ONEGHIN bản tieng Nga |
Письмо Татьяны к Онегину
Пушкин
Я к вам пишу - чего же боле?
Что я могу еще сказать?
Теперь, я знаю, в вашей в ... |
Chủ đề: Gửi... qua bản dịch của Nhất Minh |
minhdang
Trả lời: 4
Xem: 321
|
Diễn đàn: Thi ca Nga Gửi: 22-May-2005 1:42 am Tiêu đề: Thư Tatyna gửi Ônêghin |
(Trích tiểu thuyết thơ "Épgheni Ônêghin" của Puskin)
Em viết gửi ông – còn gì hơn nữa?
Những lời em có thể giãi bày?
Tận đáyy lòng em biết từ nay
Ông ... |
Chủ đề: Gửi... qua bản dịch của Nhất Minh |
minhdang
Trả lời: 4
Xem: 321
|
Diễn đàn: Thi ca Nga Gửi: 21-May-2005 9:53 pm Tiêu đề: K*** |
Я помню чудное мгновенье:
Передо мной явилась ты,
Как мимолетное виденье,
Как гений чистой красоты.
В томле ... |
Chủ đề: Gửi... qua bản dịch của Nhất Minh |
minhdang
Trả lời: 4
Xem: 321
|
Diễn đàn: Thi ca Nga Gửi: 21-May-2005 5:47 pm Tiêu đề: Gửi... qua bản dịch của Nhất Minh |
Gửi ...
Puskin
Anh nhớ mãi phút giây kỳ diệu
Em bất ngờ hiện đến trước anh
Tựa ảo hình thoáng bóng qua nhanh
T ... |
| |