| Chủ đề phía trước :: Chủ đề kế tiếp |
| Tác giả |
Nội dung bài viết |
trizung Bánh blin nóng - Горячий блин

Tuổi: 47 Tham gia từ: 05 May 2006 Bài viết: 5 Đến từ: Mat
|
Gửi: 05-May-2006 4:01 am Tiêu đề: Смешанные браки, поделитесь опытом!
|
|
|
| Какие сложности? Как сделать так, чтобы ребенок вырос в Москве, и при этом говорил на вьетнамском, и наоборот? Помогите! |
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
trizung Bánh blin nóng - Горячий блин

Tuổi: 47 Tham gia từ: 05 May 2006 Bài viết: 5 Đến từ: Mat
|
Gửi: 05-May-2006 4:03 am Tiêu đề: Re: Смешанные браки, поделитесь опытом!
|
|
|
| Удалите, пожалуйста, лишнюю, не знаю,как у меня так получилось. |
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
Sergey Spb Trứng cá hồi - Икра лососёвая


Tuổi: 44 Tham gia từ: 04 Nov 2005 Bài viết: 346 Đến từ: Ленинград-Петербург
|
Gửi: 05-May-2006 2:22 pm Tiêu đề: Re: Смешанные браки, поделитесь опытом!
|
|
|
Привет, Зунг. Рад тебя здесь видеть. А какие сложности? Надо просто чаще общаться с ребёнком, гулять с ним втроём (+ мама и папа), и тогда ребёнок будет прекрасно говорить сразу на 2-х языках. Это произойдёт само собой, потому что чем меньше дети, тем лучше у них языковые способности (к обучению). Ещё это очень поможет развить интеллект ребёнка. Поэтому 2-язычные браки очень полезны. Если родители уделяют ребёнку внимание, почти всегда вырастают умные дети. Конечно, если мало времени, но много денег, надо искать специальную школу, или детский сад для ребёнка, например, вьетнамский д/с в Москве, желательно с группой по развитию речи (я не знаю, есть ли такие). Можешь мне поверить, потому что мой первый универ - педагогический. Факультет дошкольного воспитания  _________________ Что-то я делал не так;
извините:
жил я впервые на этой земле.
(Рождественский) |
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
Sergey Spb Trứng cá hồi - Икра лососёвая


Tuổi: 44 Tham gia từ: 04 Nov 2005 Bài viết: 346 Đến từ: Ленинград-Петербург
|
Gửi: 05-May-2006 5:12 pm Tiêu đề: Re: Смешанные браки, поделитесь опытом!
|
|
|
Или может тебя интересовал именно личный опыт? Тогда как только я женюсь смешанным браком, я сразу с тобой поделюсь  _________________ Что-то я делал не так;
извините:
жил я впервые на этой земле.
(Рождественский) |
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
@@@ Trứng cá hồi - Икра лососёвая


Tuổi: 51 Tham gia từ: 03 May 2006 Bài viết: 386 Đến từ: Ukraine, Lugansk
|
Gửi: 10-May-2006 2:44 pm Tiêu đề: Смешанные браки...
|
|
|
Приветик!
Я Костя.
А можно подробнее осветить суть проблемы ? Захотелось вникнуть. Я детей люблю ( как и все ) и много внимания им уделяю . И явлююсь лудшим другом у нескольких малышей и не очень...
С уважением...  |
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
trizung Bánh blin nóng - Горячий блин

Tuổi: 47 Tham gia từ: 05 May 2006 Bài viết: 5 Đến từ: Mat
|
Gửi: 12-May-2006 3:35 pm Tiêu đề: Re: Смешанные браки, поделитесь опытом!
|
|
|
| Проблема в том, что у многих знакомых дети вообще по-вьетнамски не говорят. Думаю, может стоит их на пару лет просто в Ханой отправить, скажем в 4 года, а потом в 6 лет обратно в Москву в школу. Или же надо с ним исключительно только на вьетнамском с самого рождения говорить? Вообщем непонятно. |
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
Sergey Spb Trứng cá hồi - Икра лососёвая


Tuổi: 44 Tham gia từ: 04 Nov 2005 Bài viết: 346 Đến từ: Ленинград-Петербург
|
Gửi: 12-May-2006 4:05 pm Tiêu đề: Re: Смешанные браки, поделитесь опытом!
|
|
|
| trizung viết: |
| Думаю, может стоит их на пару лет просто в Ханой отправить, скажем в 4 года, а потом в 6 лет обратно в Москву в школу. |
Я думаю, это будет чудовищный эксперимент над ребёнком. Ему потом будет не адаптироваться к жизни в России. Просто последуй моему совету. Ты говоришь по-вьетнамски, а жена по-русски? _________________ Что-то я делал не так;
извините:
жил я впервые на этой земле.
(Рождественский) |
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
@@@ Trứng cá hồi - Икра лососёвая


Tuổi: 51 Tham gia từ: 03 May 2006 Bài viết: 386 Đến từ: Ukraine, Lugansk
|
Gửi: 12-May-2006 4:35 pm Tiêu đề: Смешанные браки.
|
|
|
Привет,trizung!
Мне кажется нужно , чтобы всё было естесственно для ребёнка. Лучше, чтоб обучали родители. Заинтересовать его : книжки, мультики на вьетнамском ( русском ), ИГРЫ. Как можно больше времени уделять родителям для изучения языка с ребёнком. Поощрение. Общение с другими детьми, которые знают вьетнамский ( русский ). Вобщем без особых стрессов. Этож даже для взрослого стресс - резкая смена языковой среды, тем более , если рядом нет родителей.
Естесственность. Заинтересованность. Старание...
С уважением, Костя. |
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
trizung Bánh blin nóng - Горячий блин

Tuổi: 47 Tham gia từ: 05 May 2006 Bài viết: 5 Đến từ: Mat
|
Gửi: 15-May-2006 1:50 am Tiêu đề: Re: Смешанные браки, поделитесь опытом!
|
|
|
| Спасибо за советы, осталось только ребенка сделать. |
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
Sergey Spb Trứng cá hồi - Икра лососёвая


Tuổi: 44 Tham gia từ: 04 Nov 2005 Bài viết: 346 Đến từ: Ленинград-Петербург
|
Gửi: 02-Jun-2006 1:31 am Tiêu đề: Re: Смешанные браки, поделитесь опытом!
|
|
|
Дорогой Зунг, поделись опытом, и как это делается?  _________________ Что-то я делал не так;
извините:
жил я впервые на этой земле.
(Рождественский) |
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
dai_dien_Nga Брюшко лососевое копченое


Tuổi: 50 Tham gia từ: 25 May 2005 Bài viết: 1073 Đến từ: Vlađivostok
|
Gửi: 02-Jun-2006 9:32 am Tiêu đề: Re: Смешанные браки, поделитесь опытом!
|
|
|
Здравствуйте все!
Вы, оказывается, обсуждаете тут такую интересную тему, на которую я могу вообще диссертацию написать , а у меня все руки не доходили заглянуть.
Делюсь собственным опытом: когда у нас родился ребенок, немало моих знакомых (образованных людей, интересующихся всякими новейшими достижениями психологии т.п.) говорило мне, что ученые установили, якобы если ребенка с рождения грузить двумя языками сразу, у него в мозгах будет неразбериха, в итоге он не будет нормально говорить ни на одном из них. Уж не знаю, на ком там экспериментировали ученые, но я плевала на это и разговаривала с ребенком исключительно по-русски. С двух месяцев мы с ним начали «читать» книжки с картинками (опять же по-русски). Бабушка (моя мама) нянчилась с ним до 4 месяцев, пела ему русские народные песни. С рождения до года любимой кассетой Тима был сборник видеоклипов Надежды Кадышевой («Золотое кольцо»). Когда ее лицо крупным планом появлялось на экране, дитё начинало улыбаться, трясти ручками и ножками и радостно гулить.
В итоге: в полтора года Тим все понимал по-русски (под пониманием я подразумеваю то, что он выполнял действия, которые мама указывала ему по-русски), но отвечал по-вьетнамски (это понятно, потому что сказать «мама, возьми меня на ручки» по-вьетнамски намного проще и короче – «mẹ bế»); в два года он говорил на смешанном языке – то, что проще сказать на вьетнамском, говорил на вьетнамском, что проще по-русски – по-русски; в 2 с половиной я сказала ребенку: «Сына, мама русская, поэтому говори со мной по-русски!». С двух с половиной лет мы говорим исключительно по-русски: ребенок перестал звать меня mẹ, стал не только отвечать по-русски, но и сам начинать разговор на русском, начал пересказывать сказки по-русски, глядя на картинки. Пару раз с разгона он обращался к папе на русском, папа сказал, что он по-русски не говорит, после чего сын сделал для себя соответствующие выводы и подошел ко мне с заявлением: «Мама, а папа-то по-русски не понимает!». В общем, сейчас Тим говорит по-русски, переводит папе русские мультики на вьетнамский (причем по своей инициативе), поет песенки, которые он услышал в мультиках, на русском и даже называет «папину» бабушку (bà nội) на русский манер – баба nội.
В то же время я знаю 3 человека, у которых смешанные дети и которые с рождения не говорили с детьми по-русски. Сейчас детям 6-7-2 года соответственно, и первых двух учат русскому, как иностранцев.
To trizung: Дорогой trizung, а вы сами-то на вьетнамском говорите? _________________ Рано или поздно будет поздно. |
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
Sergey Spb Trứng cá hồi - Икра лососёвая


Tuổi: 44 Tham gia từ: 04 Nov 2005 Bài viết: 346 Đến từ: Ленинград-Петербург
|
Gửi: 04-Jun-2006 7:59 pm Tiêu đề: Re: Смешанные браки, поделитесь опытом!
|
|
|
Оля, Зунг вьетнамец, насколько я знаю.
Я не знаю, откуда эти учёные, но общеизвестно, что если в естественной среде учить ребёнка нескольким языкам сразу, то он не только их усвоит, но и будет развиваться лучше. С другой стороны, если в этом возрасте прекратить общение в этой языковой среде, то он может быстро забыть язык. Например, в 8-9 лет я немного говорил по-польски, и хорошо всё понимал, т. к. жил в Польше с 7 лет. Но к 11 годам я уже не понимал польского и тем более не говорил, т. к. жил на Украине. Зато я быстро выучил украинский и до сих пор его помню. С другой стороны, эта проблема не так проста, как я описываю, надо изучать её глубже, потому что если слишком перегружать ребёнка языками, то результаты могут быть отрицательными. _________________ Что-то я делал не так;
извините:
жил я впервые на этой земле.
(Рождественский) |
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
Tykva Kvas Nga - Квас


Tuổi: 31 Tham gia từ: 21 Jul 2005 Bài viết: 2395
|
Gửi: 04-Jun-2006 8:07 pm Tiêu đề: Re: Смешанные браки, поделитесь опытом!
|
|
|
| Trích dẫn: |
| Оля, Зунг вьетнамец, насколько я знаю. |
Хм...Хм... Просто завидую такому вьетнамцу, у которого русский язык, можно сказать, безупречен, как у Зунга... |
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
Tykva Kvas Nga - Квас


Tuổi: 31 Tham gia từ: 21 Jul 2005 Bài viết: 2395
|
Gửi: 04-Jun-2006 8:20 pm Tiêu đề: Re: Смешанные браки, поделитесь опытом!
|
|
|
| Trích dẫn: |
| если слишком перегружать ребёнка языками, то результаты могут быть отрицательными. |
Не знаю, как с другими детьми. Но когда я училась в ЛГУ в 80-е годы, у нас в группе была француженка, которая замужем за араба из Туниса. Супруги учились в Ленинграде в разных вузах, но это не главное, что я хочу тут сказать. Хочу рассказать об их ребенке - Малике. В шесть лет девочка отлично владела тремя языками - русским - естественно, потому что она жила в СССР. Французским, потому что ее мама с папой общались при ней и с ней на этом языке, и арабским, потому что с ней на этом языке разговаривал папа.
В настоящее время иногда я звоню им во Францию. Бывало, трубку берет Малика. И каждый раз она радостно заговорила по-русски, как ни в чем не бывало. |
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
dai_dien_Nga Брюшко лососевое копченое


Tuổi: 50 Tham gia từ: 25 May 2005 Bài viết: 1073 Đến từ: Vlađivostok
|
Gửi: 04-Jun-2006 8:33 pm Tiêu đề: Re: Смешанные браки, поделитесь опытом!
|
|
|
@ Sergey Spb: Дорогой Сергей! Зунг, может, таки и вьетнамец, я не в курсе, поэтому спорить не буду, но вот автор этого поста
| trizung viết: |
| Проблема в том, что у многих знакомых дети вообще по-вьетнамски не говорят. Думаю, может стоит их на пару лет просто в Ханой отправить, скажем в 4 года, а потом в 6 лет обратно в Москву в школу. Или же надо с ним исключительно только на вьетнамском с самого рождения говорить? Вообщем непонятно. |
либо русский, либо прожил в России (или другой русскоговорящей стране) всю жизнь.
Что касается детей, то они действительно быстро учат и быстро забывают языки. Взрослым это дается труднее, хотя и помнится потом дольше... Правда, не у всех... О некоторых из изучаемых мною ранее языках у меня остались только воспоминания. От других в голове засели только какие-то дикие, бесполезные фразы, типа "Да здравствует великий маршал товарищ Ким Ир Сен!" на северо-корейском... Хотя иногда и такие фразы бывают полезны: этой, например, я как-то напугала стоявшего рядом в очереди за пивом южного корейца. Я потом долго смеялась, а он из очереди удрал... всё польза - он впереди стоял  _________________ Рано или поздно будет поздно. |
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
|
|
Bạn không thể gửi chủ đề mới Bạn không thể trả lời các chủ đề Bạn không thể sửa đổi bài viết của mình Bạn không thể xoá bài viết của mình Bạn không thể tham gia các bình chọn You cannot attach files in this forum You cannot download files in this forum
|
|