| Chủ đề phía trước :: Chủ đề kế tiếp |
| Tác giả |
Nội dung bài viết |
rung_bach_duong Kvas Nga - Квас


Tham gia từ: 03 Aug 2005 Bài viết: 1498
|
Gửi: 05-Oct-2006 11:10 am Tiêu đề: Tiếp
|
|
|
Cuộc phiêu lưu của Maruxia và Sura
Tiếp...
Bước vụt từ đâu đó ra khỏi góc là một ông già bé nhỏ với chòm râu rậm trắng phơ. Một tay ông cầm cái kìm và tay kia giữ búa. Ông tiền gần tới chỗ các cô bé và dừng lại, ông nói nhanh, rất nhanh như là rắc đỗ:
- Các cháu là ai? Con nhà ai? Tại sao lại tới đây? Từ đâu tới đây?
Các cô bé im lặng. Ông già bỗng mỉm cười tươi.
- Này cháu! – ông già lắp bắp – Chúng im lặng. Chị em gái à? Chắc chắn rồi, chị em gái. Cả hai mắt đều màu xám. Cả hai mũi đều hếch. Cả hai đều trông gọn gàng. Ừ. Đúng rồi. Cần phải như vậy. Tên các cháu là gì? Đừng sợ nhé. Ông hiền thôi mà. Nào, Cháu là ai?
- Maruxia ạ - Maruxia trả lời
- Còn cháu là Sura - Sura trả lời theo.
- Thế là đúng – ông già tán dương – Các cháu chạy vào đây để làm gì? Vậy, nói đi, nói đi nào.
- Bà cháu vừa đi khỏi… – Maruxia kể
- Rồi, rồi – ông già khích lệ - tiếp tục xem nào!
Các cô gái kể hết cho ông già nghe về cuộc phiêu lưu của chúng.
- Các cháu xem – ông già ngạc nhiên - có gì đâu một con chó, mà con người thì sợ cái gì chứ. Vậy là các cháu chạy trốn con chó, đến cái cửa này, lọt ra sân. Chạy hộc tốc xuống hầm. Xông vào buồng đốt hơi.
- Đi đâu ạ? Sura hỏi.
- Lại đây cháu – ông già trả lời – đây là buồng đốt hơi cháu ạ. Cháu hiểu không?
Các cô bé im lặng. Ông già bật cười vang:
- Các cháu không hiểu à? Đây là buồng đốt hơi. Ông là thợ máy.
- Thế đây là cái đầu tàu ạ? Sura hỏi và chỉ lên tường, vào cái gì đó tròn tròn gắn trên tường.
- Nếu thiếu bánh xe thì không phải đầu tàu. Nó chỉ là cái nồi hơi thôi.
- Thế nó để làm gì ạ?
- Mùa đông đang đến đúng không các cháu? Nó đang đến dần – ông già nói và tiến về phía chiếc nồi hơi. Các cô bé theo ông – băng giá đang đến rồi phải không? Đúng là đang đến rồi. Người thợ đốt lò sẽ vận hành buồng đốt trong góc và đốt. Nước ở trong nồi hơi sẽ sôi. Nước nóng sẽ chạy trong đường ống dẫn từ căn hộ này sang căn hộ khác. Nó sẽ đưa hơi ấm đến cho tất cả mọi người. Mùa đông sẽ như thế đấy.
Thế rồi ông già đặt búa và kìm xuống nền và nói:
- Nào chúng ta cùng đi.
- Đi đâu ạ? – Các cô bé hỏi lại
- Lại còn đi đâu? Ông già ngạc nhiên – Ông phải tiễn dẫn các cháu ra. Nhỡ đâu con chó lại trêu các cháu thì sao? Tất nhiên ông phải đi cùng. Nào đi các cháu!
Ông già tiến về phía cửa ra vào. Các cô gái theo chân ông. Tầng bốn và cái cửa quen thuộc đây rồi. Ông bấm chuông. Không có ai trả lời. Ông lại bấm lần nữa.
- Các cháu xem – ông già buồn rầu – người nhà các cháu chưa ai về - Thật tồi tệ - Hay ông dẫn các cháu quay ngược trở lại gian nồi hơi nhé? Khi nào người nhà các cháu về sẽ gọi. Hay ông ngồi đây? Nhưng ông còn công việc ở dưới nhà nữa. Sẽ thế nào đây, hả?
- Dạ, không sao đâu ạ, ông cứ đi đi – Maruxia nói.
- Không, ông ơi – ông ở lại đây với chúng cháu – Sura kêu lên.
- Đúng là mọi sự sẽ xảy ra – ông già gật đầu – cháu nói gì vậy? ông già ngẫm nghĩ - ông sẽ làm thế này - cuối cùng ông quyết định – không theo ý ông và cũng không theo ý các cháu – ông sẽ chạy xuống dưới, rồi ông không đóng cửa gian nồi hơi. Ông sẽ mở toang nó ra. Nếu như có chuyện gì đó – các cháu hãy gọi: Ông ơi! – ông sẽ nghe thấy. Trong nháy mắt ông sẽ chạy lên ngay. Vậy nhé.
- Vâng ạ - Maruxia đáp lại, còn Sura thì thở dài.
- Ông già nháy mắt với bé và an ủi không sao đâu – cuối cùng ông chạy nhanh xuống dưới. Chẳng bao lâu các cô bé đã nghe thấy tiếng chiếc cửa sắt nặng nề kêu cót két.
Sau đó có tiếng vọng lên từ xa.
- Ê này, các cô bé, các cháu có nghe thấy tiếng ông khô….ng?
- Có ạ, chúng cháu có nghe thấ….y.- hai cô bé đồng thanh trả lời.
- Rồi, ông cũng nghe thấy tiếng các cháu - cứ yên tâm ở đó nhé!
Phía dưới vang lên tiếng đóng đinh của ông. Lúc đầu ông gõ không to lắm, sau đó vang dội khắp nơi. Dọc cầu thang vang lên tiếng ầm ầm.
- Bà đi đâu mất rồi? Sura hỏi
- Cái gì? Maruxia hỏi lại.
- Bà đâu rồi? Sura cố sức hét lên – bà biến đâu mất rồi?
- Không sao, không sao đâu. Bà về ngay giờ mà. Có lẽ ngoài cửa hàng đông người.
Sura cúi xuống nhìn qua khe lan can xem cuối cùng bà đã về hay chưa? Bất chợt bé bật dậy khỏi lan can và thét lên. Maruxia chạy về phía Sura, sau đó tiến về phía cửa. Đúng là có cái gì đó sợ thật.
Con Am thản nhiên, hớn hở bước lên cầu thang. Nhưng không chỉ đi có mỗi nó. Nó còn dẫn ở sân về theo mình hai ông bạn nữa đến làm khách Một con chó khá béo, mũi hếch, chân cong, nom gớm giếc chạy bên trái nó. Con này cao hơn con Am một chút. Còn sải những bước dài bên phải con Am là một con chó vĩ đại với cái mõm to hơn, tầm thước xem chừng bằng con bê khoẻ mạnh.
- Ông ơiiiii ! – Sura gào lên.
- Không có tiếng trả lời, chỉ có tiếng ầm ầm.
- Ông ơi! – Maruxia cũng gào to lên, thậm chí đến rát cả họng.
Ông già không trả lời. Ông không hề nghe thấy gì cả sau tiếng gõ của mình. Làm sao bây giờ. Những con chó đã tiến gần, tiến gần đến nơi rồi.
Maruxia túm chặt lấy tay Sura. Hai cô bé rón rén bước dọc lên cầu thang. Đã lên đến tầng sáu, tầng cuối cùng. Không thể dừng lại chỗ này được. Ở chỗ này là chỗ ở của con Am. Cần phải bước lên cao hơn! cao hơn nữa!
Tầng thượng đây rồi. Các cô bé lao về phía cửa ra vào của tầng thượng. Cả hai cùng níu lấy tay nhau. Các cô bé vụt chạy. Khoá cửa đang mở.
Các cô gái chạy đến cửa sân thượng và đóng sầm cửa lại luôn. Đây là trên cao, chỉ dưới có mỗi mái nhà thôi, còn tối hơn cả dưới tầng hầm của ông cụ. Các cô gái đứng ở hành lang dài hun hút. Cảm giác như vô tận. Suốt dọc hành lang duy nhất chỉ có một chiếc bóng điện nhỏ, dưới cái chao đèn màu trắng. Tường của hành lang là những chấn song gỗ hình mắt cáo. Sau những mắt cáo đó có cái gì đó trăng trắng trong bóng tối. Trông hệt như là chân của ai đó. Giống như ai đó đang dang tay trắng ra, nhưng đầu thì lại chả thấy đâu.
- Cái gì đấy chị? Sura hỏi
- Ở đâu?
- Ai đang đứng kia kìa.
Maruxia không trả lời. Cô nhìn theo tay chỉ của Sura và tiến về phía trước, tới sát bóng đèn. Tại chỗ này, dưới bóng đèn trông mọi cái sáng sủa hơn. Các cô bé lập tức yên lòng. Chúng nhìn thấy sau mắt cáo chỉ là nhưng tấm ga trải giường đang phơi. Bỗng có cái gì đó vang lên trên đầu các cô bé. Maruxia và Sura ngước lên.
- Ai đấy? chị Maruxia ơi.
- Mèo, mèo…– Maruxia trả lời và cũng sợ hãi nhìn lên phía trên. Đấy, chị đảm bảo với em là mèo mà.
Bỗng sát trên mái nhà vang lên tiếng gì đó rất gần, ngay trên đầu. Sau đó tất cả lại trở về yên lặng. Cách bóng đèn có dăm bước chân, nơi vẫn sáng, từ trên trần bàn chân của ai đó đang thả xuống. Đúng rồi, không thể nhầm được. Trước tiên là chìa mũi giày, sau đó là chiếc ống quần màu đen. Cái chân động đậy, cứ như là đang bước trong không khí, sờ soạng cái gì đó. Lúc ấy, các cô bé còn nhìn thấy rõ cả chiếc thang dây. Chiếc thang dây cũng màu đen, cả chiếc thang được sơn bằng màu đen, vì thế nên trước đó các cô bé không nhận ra nó trong bóng tối. Cái chân bắt đầu đặt lên thang và chậm rãi bước xuống dưới. Chiếc áo sơ mi màu đen đã hiện ra, tay màu đen và rõ ràng một người màu đen đã tụt xuống hành lang.
Các cô bé nhìn người đó không chớp mắt. Người màu đen đó không nhận ra các cô bé, và bắt đầu gấp thang lại. Đôi mắt của người ấy trên khuôn mặt đen cảm giác như trắng hoàn toàn. Người đó đã cuộn xong chiếc thang và để dựa cạnh tường. Lập tức lúc đó Sura bèn hồ hởi hỏi chuyện:
- Chú là người da đen có phải không? Người đàn ông đen tuyền quay lại nhìn các cô bé và mỉm cuời. Đôi môi của anh ta sáng trắng lên.
- Chú á? Người đàn ông hỏi lại – Không phải đâu, các công dân tý hon ơi. Dĩ nhiên, cũng có thể chú màu đen. Nhưng chỉ đến trước sáu giờ thôi. Nói xong, người đàn ông lại cười phá lên và tiến gần đến các cô bé.
- Chú…chú… là… tên cướp? Sura khẽ hỏi - Người lạ mặt chưa kịp trả lời thì Maruxia bỗng vui vẻ cười phá lên.
- Cháu đã nhận ra chú rồi! Thật mà! Maruxia hét toáng lên và muốn nắm tay người đàn ông lạ.
Nhưng người đàn ông này lùi lại vài bước và không cho Maruxia làm điều này.
- Chị biết rồi, biết đây là ai rồi! Sura ạ! Chị đã biết chú ấy là ai.
- Rồi, đúng rồi - người đàn ông màu đen nói – Chào các cháu – chú không thể chìa tay ra cho cháu được. Chú sẽ bôi hết bồ hóng sang cháu mất, - nhưng các cháu không phải sợ chú. Có một bài hát như thế này: “Có một chú Hề đang đến kìa, một người thợ thông ống khói lấm đen. Dẫu cho mặt anh ta trông đen đúa, nhưng tâm hồn lại trong sáng biết bao”.
Chính là chú đấy.
- Vậy liệu có thể rửa sạch sẽ được không? Chú Hề ơi? – Sura hỏi
- Thậm chí rất dễ là đằng khác – chú Hề trả lời - chỉ cần nước nóng, xà phòng và kỳ bằng giẻ tắm là có thể rũ bỏ mọi thứ lấm đen trên người chú một cách dễ dàng. Cũng có thể còn dính một chút bồ hóng ở mắt, gần bên chỗ lông mi. Ờ, mà nếu cố gắng thì vẫn có thể kỳ hết được. Các cháu hiểu không? Mà làm sao các cháu lại lạc lên đây được cơ chứ?
Các cô bé kể cho người đàn ông tất cả từ đầu.
- Các cháu thử nghĩ mà xem! - người đàn ông ngạc nhiên - chuyện vặt vãnh thôi mà. Nó chỉ là con Am! Là con Am mà thôi!
- Vậy chú trèo lên đỉnh mái để làm gì?
- Các cháu đốt lò trong bếp, đốt lò ấy – chú thợ thông ống khói giải thích - Tất cả mọi nhà đều đun - bồ hóng từ những cây củi nóng đang cháy sẽ bay lên trên. Nó sẽ đậu vào thành ống, bám vào những khe của tất cả các ống dẫn khói. Những đám bồ hóng này, các cô bé ạ, tuyệt đối không được phép để lưu lại. Nếu nó bốc lên từ ngọn lửa củi, nóng như vậy, nó sẽ không tắt ngấm ngay, sẽ bay lên trên, tiếp tục đọng ở những góc nào đó có nhiều bồ hóng – ngay lập tức bồ hóng sẽ bốc cháy. Từ đó sẽ xuất hiện ngọn lửa dọc theo ống dẫn khói. Từ ống khói sẽ phụt thẳng ra ngoài những tia lửa như đài phun nước ấy. Trên tầng mái có thể sẽ có hoả hoạn. Từ tầng mái, lửa sẽ lan toả ra toàn bộ khu nhà.
- Hoả hoạn ư? Sura hỏi lại và sợ hãi liếc quanh.
Chú thông ống khói cuời phá lên.
- Cháu cứ yên tâm! người đàn ông vỗ về - chú sẽ bảo vệ các cháu. Các đường ống sẽ được sạch sẽ - là nhờ chú! Sân chơi sạch sẽ, cổng an toàn – là bởi những người lao công, bảo vệ. Còn sưởi ấm hơi…
- … chính là ông cụ - Sura kêu lên.
- Đúng rồi đấy! – chú Hề tiếp luôn. Thôi nào, chúng ta đi đi, đúng là chú phải tiễn các cháu.
Chú Hề cười và đi về phía trước. Các cô bé – theo sau. Chú Hề can đảm mở toang cửa và bước ra diện tích bên ngoài. Nghe thấy những bước chân của chú Hề, con chó vĩ đại nhỏm phắt dậy và cảnh giác đề phòng. Con Am thì gầm gừ. Các cô bé nép sau cánh cửa.
- Cái gì thế này – chú Hề bỗng kinh hoàng kêu lên – Như thể một triển lãm chó không bằng! Nào thì đi! Sợ gì!
Rồi chú tiến về chỗ những con chó. Các cô bé nhìn quanh. Con chó vĩ đại và con chân cong, mũi hếch không buồn nhìn quanh, lủi mất xuống cầu thang. Con Am đứng trên hai cẳng sau, tuyệt vọng cào cánh cửa trước các cô bé, đòi về nhà. Cánh cửa đã mở ra và nó phi thẳng vào nhà.
- Là như vậy đấy – chú Hề nói - bọn chúng, cái chính là không việc gì mà phải sợ. Nào đi nào, những công dân bé nhỏ.
Đây rồi cánh cửa thân quen, tầng bốn đây rồi.
- Các cháu bấm chuông đi – Chú Hề nhắc – chú sẽ làm bẩn nút chuông mất.
Maruxia bấm chuông. Ngay lập tức sau cánh cửa là tiếng guốc khua vang. Cửa lách cách mở. Nghe vẳng tiếng của mẹ:
- Đừng có quấy rầy.
Sau đó là tiếng của mẹ: Tôi mở đây!
Rồi lại tiếng của bà: Ồ, cô sao thế, đưa bà xem nào.
Cuối cùng cánh cửa đã mở toang. Mẹ nhào ra ôm chầm lấy các cô bé. Bố cũng chạy ra hỏi han chú Hề, còn bà, đứng bên cửa bật khóc y như đứa bé.
Khi mọi người hiểu tất cả, mẹ chạy ra ôm hôn chú Hề, thế là cả người mẹ dính đầy bồ hóng. Nhưng không một ai cười mẹ cả. Còn bố, chạy xuống tầng hầm cảm ơn ông già.
Sau đó mọi người dẫn các cô bé đi uống trà. Nửa giờ trôi qua, hay bốn mươi phút gì đó, khi đó bà, bố và mẹ vẫn chưa hoàn hồn mặc dù các cô bé đã trở về bình an./.
9.2006 |
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
rung_bach_duong Kvas Nga - Квас


Tham gia từ: 03 Aug 2005 Bài viết: 1498
|
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
nguoiviet Cá Vobla - Вобла сушеная

Tuổi: 55 Tham gia từ: 12 May 2006 Bài viết: 200
|
Gửi: 25-Oct-2006 4:13 pm Tiêu đề: Xin được hỏi một chút
|
|
|
| Các bác oi có link download phim "Maruxia đi học" không nhỉ. Bác nào có cho xin với. Cám ơn nhiều. |
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
rung_bach_duong Kvas Nga - Квас


Tham gia từ: 03 Aug 2005 Bài viết: 1498
|
Gửi: 25-Oct-2006 5:35 pm Tiêu đề: Re: Maruixia đi học và những truyện ngắn của nhà văn Nga Evghenhi Shvarts
|
|
|
Tìm link download phim này có lẽ phải nhờ đến cao thủ danngoc, chuyên gia phim. Mình chỉ biết bật mí tên bộ phim "Maruxia đi học" tiếng Nga là "Первоклассница" để các bạn Search phim. Đúng ra phải dịch là "Cô nữ sinh/học sinh lớp Một".
 |
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
rung_bach_duong Kvas Nga - Квас


Tham gia từ: 03 Aug 2005 Bài viết: 1498
|
Gửi: 10-Nov-2006 11:27 am Tiêu đề: Cuộc phiêu lưu mới của chú mèo đi hia
|
|
|
Cuộc phiêu lưu mới mẻ của chú mèo đi hia
Có một lần chú mèo đi hia đến bên ông chủ của mình là Karabas và nói với ông:
- Cháu xin phép chào ông cháu đi đây.
- Sao lại vậy? Ông chủ Karabas băn khoăn hỏi lại.
- Hiện giờ cháu mập ú quá rồi – mèo đi hia trả lời - Thậm chí mỗi sáng ra cháu xỏ giày rất cực. Cái bụng thì cứ réo ầm ầm. Chính vì vậy cháu chẳng làm được việc gì cả.
- Vậy thì cháu cố làm một điều gì đó đi, mèo yêu quý – ông Karabas khuyên mèo ta.
- Vâng, nhưng chẳng có gì mà làm - mèo đi hia trả lời ông – Chuột thì cháu bắt hết rồi, còn mỗi chim thì ông lại chẳng cho phép bắt. Cháu xin tạm biệt ông nhé!
- Thôi được – ông Karabas nói – Nào, lúc tạm biệt thì cháu phải chìa cái cẳng đây chứ. Cháu sẽ quay trở lại?
- Cháu sẽ quay về mà - mèo đi hia đáp lời và bước ra hành lang.
Tại hành lang chú ta vớ được một hộp xi đánh giày, lăn ra từ phía dưới chiếc tủ, chú mở hộp xi, đánh giày và lên đường. Chú đi được một ngày đường, hết ngày thứ hai thì tới biển. Mèo ta nhìn thấy cạnh bờ là một con tàu to và đẹp.
“Một con tàu tốt đây – chú ngẫm nghĩ – có lẽ không phải một con tàu – chú nghĩ lại – mà là một bức tranh! Nếu như trên con tàu này có lũ chuột, thì mới tuyệt làm sao!” Mèo ta bước lên tàu, phát hiện ra viên thuyền trưởng đang đứng trên chiếc cầu chỉ huy và chú bắt chuyện với viên thuyền trưởng:
- Cháu chào chú thuyền trưởng!
Viên thuyền trưởng nhìn thấy mèo, kêu ồ lên:
- Ôí! Chính là chú mèo đi hia nổi tiếng đây ư?
- Vâng ạ, là cháu đấy – mèo ta đáp lời - Cháu muốn sống trên tàu của chú một ít lâu – trên tàu của chú có chuột không ạ?
- Dĩ nhiên là có – viên thuyền trưởng trả lời - nếu như con tàu không ra hồn gì, bọn chuột sẽ biến khỏi tàu ngay. Còn nếu là con tàu tốt, chắc chắn, bọn chúng sẽ mò lại – sự cứu sống là không có.
Nghe thấy điều này, mèo ta nhanh nhẹn tháo ngay hia ra, để bước đi được khẽ khàng, chú đưa hia cho viên thuyền trưởng cầm hộ và bước xuống dưới. Viên thuyền trưởng theo chân chú. Mèo ta chạy sộc vào khoang tàu của viên thuyền trưởng, đứng và nghe ngóng - bất chợt chú nhảy vào khoang ăn. Khoang ăn lắc lư, vang ầm lên tiếng kêu lẻng xẻng.
- Cha mẹ ơi, nó làm vỡ hết bát đĩa của tôi rồi – viên thuyền trưởng kêu lên.
Chưa kịp nói hết câu, trong nháy mắt Mèo ta đã bò từ khoang ăn ra, lôi theo mười bốn con chuột. Đặt lũ chuột xuống bên cạnh viên thuyền trưởng mèo ta nói với ông:
- Chú thấy chưa, vỡ có mỗi một cái lót tách thôi mà.
Sau việc này, giữa mèo và chú thuyền trưởng nảy sinh tình bạn. Nhưng không chỉ cùng viên thuyền trưởng mà với tất cả những vị khách thân mến nhất trên tàu. Đặc biệt những thuỷ thủ rất yêu mến mèo bởi chú ta bắt chuột cừ. Năm ngày trôi qua, lũ chuột đã biến hết trên con tàu.
Vào một lần, viên thuyền trưởng ngồi một mình trong cabin và chiêu đãi mèo váng sữa chua. Bỗng mọi người gọi viên thuyền trưởng lên trên. Viên thuyền trưởng chạy lên chiếc cầu chỉ huy. Mèo ta vội lần theo sau, hia nện rầm rầm. Chú nhìn thấy trên biển có một con tàu rất đẹp đang chạy ngược chiều.
Con tàu tiến lại gần, rất gần, mèo ta nhìn thấy ở đó, trên chiếc cầu chỉ huy là một người phụ nữ. Trên vai người phụ nữ vắt chiếc váy ngắn trắng, còn đầu đội mũ cát - két thuyền trưởng.
- Người phụ nữ này làm gì thế trên con tàu ngược chiều? - Mèo ta hỏi ông bạn thuyền trưởng của mình.
Nhưng viên thuyền trưởng không nghe thấy gì. Ông rút trong hòm ra những chiếc cờ hiệu nhỏ và vẫy lên vẫy xuống …ông dơ tay phải lên, hạ tay trái xuống, rồi lại dơ tay trái lên, hạ tay phải xuống, rồi ông bắt chéo tay lại. Những chiếc cờ cũng lập loè, thấp thoáng theo. Người phụ nữ trong chiếc mũ cát –két thuyền trưởng cũng cầm những lá cờ và vẫy đáp lại viên thuyền trưởng. Họ nói chuyện với nhau như vậy bằng những lá cờ.
- Chú thuyền trưởng, chú thuyền trưởng ơi, người phụ nữ nào trong chiếc váy trắng và chiếc mũ cát - két vậy?
- Người phụ nữ này chính là vợ của tôi đấy – viên thuyền trưởng trả lời.
- Vậy cô ấy làm gì vậy trên con tàu ngược chiều này? Mèo ta ngạc nhiên.
- Có gì đâu - viên thuyền trưởng đáp lời – cô ấy chỉ huy con tàu này mà.
- Chả lẽ có cả phụ nữ làm thuyền trưởng ư?
- Thì vẫn có – viên thuyền trưởng trả lời - cậu ngạc nhiên cái gì? Cô ấy – là thuyền trưởng tuyệt vời đấy.
- Cháu rõ rồi – mèo ta nói – con tàu cô ấy lái nó mới sạch và đẹp làm sao.
Viên thuyền trưởng thoáng cau mày và nói với mèo: Ở chỗ tôi, cũng nhân thể nói thêm, thì mọi cái cũng gọn gàng đó thôi. Nếu như trên biển cậu mà nhìn thấy chiếc tàu của chúng tôi thì cậu thấy nó long lanh cũng chả kém.
- Vâng, cháu hiểu rồi – mèo ta trả lời. Nhưng việc gì mà chú có vẻ buồn thế?
Viên thuyền trưởng đâm bực mình hơn, định trả lời, nhưng bất chợt có một thuỷ thủ bước lên trên cầu chỉ huy và nói:
- Kính chào thuyền trưởng, tất cả đội thuỷ thủ đã sẵn sàng, đang đợi anh.
- Tập hợp, họp bởi vụ việc gì thế? – Viên thuyền trưởng hỏi lại.
- Chúng tôi đã nhìn thấy cuộc nói chuyện giữa anh và người phụ nữ, rất buồn vì việc của anh, chúng tôi muốn bàn bạc với anh để giúp.
Viên thuyền trưởng thở dài và rời cầu chỉ huy đi xuống dưới. Mèo ta lon ton theo sau, tiếng hia lại khua vang. Cả đội thuỷ thủ đang đứng ở dưới và đợi viên thuyền trưởng. Viên thuyền trưởng thông báo cuộc họp với lời chân thành và phát biểu:
- Đúng, các đồng chí ạ, hôm nay có chuyện buồn đã đến với tôi.Vợ tôi vừa thông báo cho tôi một chuyện buồn, con trai tôi đến lúc này không được khoẻ. Vì cháu mà phải chuyển cụ bà đến nhà nghỉ, cụ ông thì được đưa vào trại an dưỡng, còn bà cô chút nữa thì phát điên lên. Bây giờ cháu đang ở trong nhà trẻ tại nhà nghỉ ngoại ô. Tình hình sức khoẻ của cháu ngày càng tồi tệ. Là vì sao – tôi cũng chẳng hiểu nữa. Tôi là một người khoẻ, vợ tôi cũng thế, còn cậu bé thì lại như vậy. Chẳng lẽ nào giữa biển trời bao la dễ chịu như thế này lại biết được những tin buồn như vậy?
- Dĩ nhiên rồi, thật đáng tiếc – các thuỷ thủ đáp lại. Và họ bắt đầu bàn luận để xem sẽ giúp gì được cho viên thuyền trưởng. Bất kỳ thuỷ thủ nào cũng muốn đi để biết tình hình gì đã xảy ra với chú bé. Nhưng trên tàu mỗi người đều có nhiệm vụ riêng của mình. Không được phép rời bỏ nó.
Bất chợt mèo đi hia nhảy phắt lên cột buồm và nói: - Cháu sẽ đi.
Đầu tiên các thuỷ thủ can ngăn chú. Nhưng mèo ta nằn nì.
- Bọn chuột ấy – thì cháu đã tiêu diệt hết rồi, vậy mọi người hãy giao cho cháu việc khác đi, việc gì mà khó hơn chút…
Còn nữa...
10.2006 |
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
NguyenAnh Trứng cá hồi - Икра лососёвая

Tuổi: 71 Tham gia từ: 07 Aug 2005 Bài viết: 1325 Đến từ: TP Hồ Chí Minh
|
Gửi: 10-Nov-2006 2:24 pm Tiêu đề: Re: Maruixia đi học và những truyện ngắn của nhà văn Nga Evghenhi Shvarts
|
|
|
Tớ sẽ tranh thủ đưa cái này lên nhé. _________________ Nguyên Anh & blog mới tại vnweblogs.com
 |
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
rung_bach_duong Kvas Nga - Квас


Tham gia từ: 03 Aug 2005 Bài viết: 1498
|
Gửi: 10-Nov-2006 3:46 pm Tiêu đề: Re: Maruixia đi học và những truyện ngắn của nhà văn Nga Evghenhi Shvarts
|
|
|
| Ấy chớ, đợt này em đang cơm áo gạo tiền chút bác NA ơi. Em sợ phần tiếp theo sẽ lâu. Đợi bao giờ em dịch xong hết rồi đưa một thể cũng được bác nhé, em cảm ơn bác đã lưu tâm tới. |
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
rung_bach_duong Kvas Nga - Квас


Tham gia từ: 03 Aug 2005 Bài viết: 1498
|
Gửi: 19-Nov-2006 8:31 pm Tiêu đề: Re: Maruixia đi học và những truyện ngắn của nhà văn Nga Evghenhi Shvarts
|
|
|
Tiếp...
Không làm gì cả. Mọi người ào xuống xuồng. Chia tay với Mèo, bắt tay chú ta.
- Hãy cẩn thận đấy nhé – Mèo nói – ôi, đừng có bóp chân cháu vậy. Chúc mọi sự tốt lành. Xin cảm ơn.
Rồi Mèo nhảy xuống xuồng. Chú ngồi trên mạn xuồng, lái vào bờ. Các chú thuỷ thủ xếp thành hàng dọc trên boong tàu. Một dàn nhạc dọc bên cạnh. Tiếng nhạc vang lên, còn các chú thuỷ thủ thì hô vang:
- Xin tạm biệt, mèo thân yêu!
Mèo ta cũng dơ cái cẳng của mình lên để vẫy vẫy lại họ.
- Đừng có quên nhé, con trai tôi tên là Xe – ri – ô – Zaaaaa! Viên thuyền trưởng kêu vang.
- Cháu nhớ rồiiii – Mèo đi hia đáp lại.
- Sau một tháng nữa những chiếc tàu của chúng tôi sẽ trở về đến nhà….Tôi và vợ mình sẽ về xem sao – viên thuyền trưởng nói vang tiếp.
- Được rồiiiiiii – Mèo ta lại đáp lại.
Tiếng nhạc im bặt, xung quanh trở nên tĩnh lặng, con tàu mờ xa dần. Mèo đi hia đã về đến bờ. Chú gửi lại con xuồng tại bến, rảo bước ra ga, lên tàu về khu nhà nghỉ ngoại ô, nơi có Xerioza.
Mèo đã tới chỗ Xerioza tại nhà nghỉ. Mèo ở lại đó một ngày, rồi hai ngày, và ở đây tất cả mọi người đều yêu mến chú. Với một chú mèo thông thường, điều thú vị là có thể chơi với nó và thật dễ chịu khi vuốt ve nó. Vậy mà đây, bỗng dưng có một chú mèo đi hia xuất hiện! lại còn nói được cả tiếng người nữa chứ. Biết cả kể chuyện. Có thể chạy đuổi nhau. Chơi trò ú tim nữa. Chẳng sợ nước gì cả. Hết bơi ngửa, rồi lại bơi sấp, nào là bơi chó, rồi cả bơi ếch. Tất cả mọi người đều rất gần gũi với chú mèo đi hia.
Còn Xerioza, con trai viên thuyền trưởng - thì lại không. Ví dụ như, lúc mèo ta đang kể chuyện cổ tích thì Xerioza lại kéo đuôi, phá hỏng hết cả câu chuyện. Kể chuyện cổ tích để mà quái làm gì, nếu như cứ kể được hai từ mèo ta lại kêu meo meo.
- Ngày xửa ngày xưa… meo meo…có một cậu bé … meo meo ….
Lúc nào cũng vậy. Hơi chấn chỉnh được một tý – Xerioza lại chọc ngay - thế là mọi cái lại hỏng bét. Nom cậu bé thì khá ngoan ngoãn, khoẻ mạnh, hồng hào, đôi mắt hệt cha cậu – sáng trong trẻo, mũi hệt mẹ - thẳng. Mái tóc thì dày, mượt. Vậy mà xử sự như thằng tướng cướp. Đã một tháng trôi qua, sắp tới bố mẹ Xerioza sẽ trở về, vậy mà mọi cái diễn ra chẳng theo ý chút nào..
Thế rồi mèo ta nhận ra một điều. Khi Xerioza túm đuôi mèo, một vài các bạn thì cười rộ lên, nhưng chính Xerioza thì lại không, nét mặt cậu ta chả lộ vui vẻ gì cả. Mèo đi hia nhìn Xerioza, chú cảm giác rằng, Xerioza sẽ đưa ra một ý tưởng ngu ngốc, nhưng lại không thể. Trông cậu ta có cái gì đó thật bướng bỉnh. “Không – mèo thoạt nghĩ - ở đây công việc không thuận buồm. Cần phải nghiên cứu về điều này”.
Một lần vào ban đêm, Mèo ta phi lên mái nhà và chú ngồi ngẫm nghĩ. Vườn trẻ chiếm một vùng khá rộng của khu nhà nghỉ, có lẽ đến bốn mươi phòng. Mái nhà khá rộng lớn, đi dọc theo mái nhà cứ như là đi trên núi ấy. Mèo ta ngồi bên cạnh ống máng, thu chân lại, đôi mắt sáng long lanh, chú đang ngồi nghĩ ngợi. Đêm tối như mực, không ánh trăng, chỉ có những vì sao lấp lánh. Tĩnh lặng, xung quanh thật tĩnh lặng. Cây cối trong vườn đứng im phăng phắc, vòm lá lặng im như tờ dường như cũng đang nghĩ ngợi. Mèo đi hia ngồi khá lâu. Cô hiệu trưởng nhà trẻ Lidia Invanova đi nằm nghỉ cũng muộn, cô đã thiếp đi rồi, đèn vẫn sáng bên cửa sổ, còn mèo thì vẫn đang ngồi nghĩ.
Khu nhà nghỉ rộng rãi, tối đen, trên mái nhà chỉ còn hai ngọn đèn đang sáng. Đó chính là đôi mắt của chú Mèo. Bỗng nhiên Mèo nhảy phốc lên, rồi chững lại đề phòng. Thậm chí Mèo ta chun mũi và đánh hơi như là chó. Nếu là người thì không thể nghe thấy được gì, còn Mèo ta lại nghe thấy: ở phía dưới ai đó đang lẩm bẩm khe khẽ, lẩm bẩm, lẩm nhẩm. Mèo ta tháo hia ra, để cạnh ống máng, chú nhảy phắt từ mái nhà xuống một cây dương cao, từ cây dương phi tiếp xuống đất, chú nhẹ nhàng rón rén đi quanh ngôi nhà. Mèo nhìn thấy dưới cửa sổ của căn nhà, nơi có chiếc giường của Xerioza, thấy một con cóc. Một con cóc to cỡ bằng cái xô nước. Đôi mắt cóc trố lên nhìn, miệng thì bạnh ra, lẩm bẩm, lẩm bẩm, ộp oạp, ộp oạp … “ hoá ra là vậy đấy! Vậy, thế là ta biết rồi” – Mèo nghĩ. Mèo ta len lén đến gần con cóc và lắng nghe. Còn con cóc vẫn đang lẩm bẩm:
- Bên phải là vũng lầy, bên trái là vũng nước, còn cậu, Xerioza ơi, cậu cứ cư xử thật xấu xa vào nhé.
- Xin chào, lão già – Mèo ta nói với con cóc. Thậm chí con cóc không buồn quay lại, điềm nhiên trả lời:
- Xin chào chú Mèo – thế rồi lại quay ra lẩm bẩm. Khi tất cả im lặng, này cậu, Xerioza ơi, cậu hãy hét lên, còn khi tất cả mọi người kêu vang, thì cậu, Xerioza ơi, cậu hãy im lặng nhé.
- Gì thế, hỡi lão già kia, mày đang làm gì thế? - Mèo ta hỏi
- Bấn gì đến mày? Con cóc trả lời và một lần nữa lại quay ra lẩm bẩm, lẩm bẩm:
- Khi tất cả đang đứng, thì cậu, Xerioza ơi, cậu hãy đi đi - Khi tất cả mọi người đang đi, thì cậu, Xerioza ơi, hãy ngồi xuống nhé.
- Đúng là một con mụ yêu tinh hung ác! – Mèo đi hia thốt lên với con cóc. Tao cấm mày không được biến một cậu bé tốt thành thằng kẻ cướp! Nghe rõ không?
Còn con cóc thì chỉ cười khì khì, trả lời, rồi lại quay ra lẩm bẩm, lẩm bẩm:
- Mèo lên tiếng với cậu rồi đấy, còn cậu nói gì với nó đi, Xerioza, ném đá vào bụng ấy. Đầm lầy, vũng lầy, vũng lầy. Hãy xử sự làm sao, Xerioza ơi, hãy cư xử thật xấu xa tồi tệ đi nhé.
- Cóc ơi, mày chớ có quên rằng tao là Mèo đấy nhé. Hãy dừng lại ngay không tao cào cho một trận bây giờ.
- Thôi được rồi - cóc trả lời. Ngày hôm nay như thế là đủ.
Nó quay lưng lại cửa sổ, nhảy phắt lên, tóm được con bướm đêm, nó nuốt chửng vô bụng rồi ngồi trên vệ cỏ, giương đôi mắt nhìn và mỉm cười.
- Việc gì mà mày lại phải cần đến Xerioza? Mèo ta hỏi.
Rồi cóc ta phình to ra, to như bằng con nai con, rồi nó phát sáng thành màu xanh lá cây.
Thôi được rồi, được rồi, đừng làm tao hoảng nữa – Mèo ta nói. Hãy trả lời đi, cớ sao mà mày lại cứ quấn lấy cậu bé này.
- Đơn giản thôi, - cóc nói – Tao không thể nhịn được, khi bọn trẻ sống hoà thuận. Thế nên tao cứ lẩm bẩm, lẩm nhẩm khẽ như vậy. Xerioza của tao, cứ tha hồ mà nghe, đến hàng chục vụ cãi nhau trong ngày ấy, khì khì…
- Sao mày làm được điều này? Mèo ta hỏi lại. Rồi cóc lại phình to lên như cái bàn và chuyển thành màu xanh.
- Cái gì mà cần ắt cái đó tao sẽ đạt bằng kỳ được – cóc ta lép bép – hai mươi năm trước đây tại khu nhà nghỉ này, trong bốn mười phòng chỉ có hai người sống. Ông chủ và bà chủ. Bà chủ rất xinh đẹp, mắt thì lồi ra, miệng thì ngoác đến tận mang tai, màu xanh lá cây – đúng là một bà cóc thực sự. Đơn giản thật duyên dáng, dễ thương làm sao. Suốt ngày chỉ lẩm bẩm, kêu ộp oạp. Họ không cho phép bất cứ ai bước qua ngưỡng cửa. Tất cả bốn mươi phòng chỉ dành cho hai người. Chính ra ông chủ còn tốt hơn đấy. Ông ấy trông gầy như cái que, trông khiếp như tao đây. Và ông ấy không cho phép ai liếc vào vườn. Ông ta dứ quả đấm ra với bất kỳ ai dù chỉ nhòm qua bờ rào. Mọi cái thật tốt đẹp và êm đềm. Rồi bỗng nhiên, mày biết không: hai mươi năm trước đây con người đã đến đuổi những người chủ này đi. Và từ đó cuộc sống không còn nữa, còn lại rặt một nỗi sợ hãi. Những bãi lầy cạnh bờ rào mới tuyệt mỹ, cổ kính lâu đời làm sao - vậy mà họ đã đến làm khô kiệt nó đi. Chất bùn trước đó mềm, đặc, họ đã triển khai đặt những nhịp cầu, chẳng muốn nhìn nữa. Còn bốn mươi phòng của chúng tao thì họ dẫn bọn trẻ đến. Chúng vui vẻ, nhảy múa, đọc sách, tất cả thật đoàn kết. Thật kinh tởm làm sao! Nếu như bọn chúng còn vui vẻ hoà thuận như vậy thì những người chủ của tao sẽ không bao giờ quay trở về nữa. Không, tao không đồng ý về vấn đề này!
- Thôi được rồi – Mèo đi hia nói – Cũng tốt thôi, đúng là một mụ phù thuỷ ghê gớm. Rồi không lâu sẽ phù hộ cho mày.
- Để rồi xem! – cóc ta trả lời. Nó ngừng không phát sáng nữa và thu nhỏ bằng cái xô rồi bò mất xuống hầm.
Mèo ta lần ngược trở lại mái nhà, xỏ hia vào và ngồi lỳ bên cạnh ống máng đến tận sáng. Tất cả chỉ nghĩ quanh một điều: làm gì giờ đây?
Sau bữa ăn sáng Xerioza bước ra vườn chơi. Mèo bò từ trên mái nhà xuống - đến bên Xerioza. Xerioz tay cầm hòn đá và lia thẳng vào bụng Mèo. Hay lắm, rồi sẽ biết tay với Mèo. Mèo ta quay về và nhảy phắt lên trên cây. Chú ngồi xuống cành cây và nói với Xerioza:
- Hãy nghe đây, anh bạn, ta sẽ kể cho anh nghe. Chính anh không hiểu rằng, anh đang phục vụ ai. Và chú kể cho Xerioza tất cả những gì mà đêm qua chú đã nhìn thấy và nghe thấy. Kể xong mèo nói:
- Xerioza, anh hãy nghĩ mà xem, nó vậy thì thu được cái gì? Hoá ra là cậu cùng con cóc đã ủng hộ cho những vị chủ già kia. Chúng tôi sống hoà thuận, còn cậu thì toàn làm điều bậy bạ. Sao lại như vậy? Điều đó hay lắm à?
Và Mèo nhìn theo mắt của Xerioz và thấy cậu ta như muốn hỏi: “Mèo thân mến ơi, vậy tôi sẽ phải thế nào đây?” Và kìa, Xerioz đã mở miệng để nói điều này…và giờ cậu ta đang nói. Bỗng dưng cậu ta hét lên: Hay lắm, hay lắm!
Ngay sau đó Xerioza chạy vào nhà, tóm lấy cái tàu lượn mà Mèo cùng các bạn đã kỳ công dán nó, cậu ta bẻ gãy luôn. Khi đó Mèo chợt nghĩ và nói:
- Rồi, đúng là đồ cóc tía, té ra cũng là mụ phù thuỷ ghê gớm.
Mèo ta trườn từ trên cây xuống, lấy chân rửa mặt, vuốt lại hàng ria, lau đôi hia và xỏ chúng vào.
- Chiến tranh, lại chiến tranh đây – Mèo đi hia nói.
Còn nữa... |
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
rung_bach_duong Kvas Nga - Квас


Tham gia từ: 03 Aug 2005 Bài viết: 1498
|
Gửi: 28-Nov-2006 5:18 pm Tiêu đề: Re: Maruixia đi học và những truyện ngắn của nhà văn Nga Evghenhi Shvarts
|
|
|
Sau một giờ im lặng, chú hô tất cả các em nhỏ ra ngoài hồ nước. Bên hồ mèo ta kể cho các em nghe tất cả những gì ban đêm chú đã nhìn và nghe thấy. Các em sợ rú lên, huyên náo, thậm chí có cậu bé còn bật khóc.
- Có gì đâu mà phải khóc – mèo đi hia nói. Việc gì mà phải khóc, phải chiến đấu chứ! Cần phải cứu bạn mình. Chúng ta cần phải đoàn kết, tất cả như một, để đánh lại kẻ thù. Thế rồi mèo ta đá chân xuống đất, đế giày của chú kêu leng keng.
- Đúng rồi, đúng rồi – các em hô vang.
- Đến đêm tôi sẽ báo cho cóc về chiến tranh – mèo ta tuyên bố. Các bạn đừng có vội, tất cả, tất cả hãy theo tôi.
Một cô bé – tên là Maruxia – cô nói – Mình sợ tối lắm, nhưng thôi, mình cũng không lùi lại sau các bạn đâu.
Còn cậu bé Misa thì nói: Tốt thôi, hôm nay không cần phải ngủ. Bây giờ tớ chả tài nào đi nằm nổi.
- Im nào! – mèo đi hia kêu. Thôi, bây giờ tạm thời hãy đi nghỉ cái đã.
Rồi đêm cũng đã đến. Trời tối quá, còn tối hơn cả đêm qua. Mèo ta mò ra khỏi nhà. Chú đợi và đợi, cuối cùng con cóc đã ngồi lẩm bẩm, lẩm nhẩm bên cửa sổ. Mèo rón rén đến bên con cóc và đá vào đầu cóc một phát. Cóc ta phình mình lên, phát ra thứ ánh sáng màu xanh lá cây, rồi nó nhảy xông vào Mèo, Mèo ta bỏ chạy. Con cóc đuổi theo. Mèo lao tới cầu thang. Con cóc lần sau Mèo. Thế rồi chú nhảy lên mái nhà. Cóc ta cũng tót lên đó. Lao về phía ống máng, mèo dừng lại và la lớn:
- Tiến công lên, các đồng chí ơi.
Mèo vừa la xong, dưới mái nhà lũ lượt kéo đến không biết bao nhiêu là cái đầu, rất nhiều đầu lố nhố - cả vườn trẻ luôn. Tất cả theo hàng theo lối, từng đôi, từng đôi nối đuôi nhau, các em trèo lên đỉnh mái nhà. Rồi lại tụt xuống, rồi lại leo lên đỉnh mái khác, tới chỗ ống máng. Tất cả không một ai đi giày, nhưng vẫn xỏ tất, để không gây tiếng động, để mái tôn không bị khua vang tránh làm cô hiệu trưởng Lydia Ivannova thức giấc.
- Cừ lắm! - mèo ta nói với các bạn. Các em nắm tay nhau vây quanh mèo và cóc. Thế! Đúng rồi! - Mèo nói - Giỏi lắm!
Con cóc nhìn sang các bạn, thở nặng nhọc và chớp mắt kinh ngạc. Nó phình dần, phình to dần. Cuối cùng to như một cái bàn, và phát ra thứ ánh sáng màu xanh. Rồi to tiếp bằng cái tủ, tiếp tục phát ra ánh sáng màu xanh lá cây.
- Bình tĩnh nhé, các bạn – thì cũng chỉ như mọi lần thôi.
Maruxia đáp lại Mèo: “ Thậm chí càng tốt, nó cứ việc phát sáng, còn tớ thì đang sợ tối đây”.
Còn Misa thì nói: Càng hay, nó cứ phát sáng, tớ càng đỡ buồn ngủ trong lúc chờ đợi nó.
Và tất cả cùng nói: Chẳng sao, chẳng sao cả, chúng ta không sợ.
- Bọn mày không sợ à? Con cóc khẽ hỏi.
- Chẳng sợ quái gì cả - tất cả các em đồng thanh trả lời. Lúc đó cóc ta lao về bọn trẻ, nhưng tất cả là vô ích. Vòng vây vẫn không bị phá vỡ, các em vẫn đứng vững. Cóc ta nhảy lên, các em lại dơ tay lên. Cóc bò luồn xuống thì các em lại hạ tay xuống. Vòng tròn của các em theo mái nhà hết lên lại xuống, như là núi ấy, nhưng tay các em nắm chắc lắm, cóc ta không thoát ra được.
- Pechia! Mèo ta chỉ huy – Hãy cố giữ nhé – nó chuẩn bị phi vào cậu đấy. Thế, Valia cũng vậy. Việc gì mà cậu cứ phải nháy mắt. Tất cả giữ như một nhé. Mặc xác cho cóc nó nhìn, nom các bạn mới đoàn kết làm sao.
- Đoàn kết! - cóc ta lầu nhầu – Vâng, chính hôm nay tao đã nhìn thấy Misa đã đá Sura như thế nào.
Và rồi cóc ta lao về phía trước, nó muốn chạy vụt qua giữa Misa và Sura, nhưng nó đã không thể chạy qua. Các em nâng cao vòng tay nối nhau lên, còn cóc ta thì lại luồn xuống.
- Cố giữ nhé – Mèo thì thào – tôi đang ở trên mái nhà, như là ở nhà mình rồi, nó sẽ không thể bay ngang qua bầu không khí trong lành này được. Kìa, nó đã thất bại bởi sự hằn học – tất cả đang sẵn sàng – chúng ta đang chiến thắng.
Cóc ta lại tiếp tục biến mình to như chiếc ô tô buýt, phát sáng màu xanh. Ánh sáng rọi khắp trên mái nhà. Bất chợt Mèo nhìn thấy Xerioza ngồi bên cửa sổ của tầng mái.
- Xerioza! – Mèo kêu lên. Hãy đến chỗ vòng tròn của bọn mình đi. Xerioza đứng đậy, sải bước đến chỗ các bạn, rồi dừng lại. Cóc ta cười phá lên.
- Xerioza, nhanh nhanh đến chỗ bọn mình đi. Chúng mình đang chiến đấu vì cậu đấy.
Xerioza tiến tới chỗ gần các bạn, bất chợt cóc ta huýt lên một tiếng rõ to, trả lời cho tiếng huýt của nó là những tiếng gõ, tiếng đập vang khắp mái của toàn khu nhà nghỉ.
- Bọn bay thích chơi mèo đuổi chuột hả! Cóc ta hét lên - Này thì cho chúng mày chuột. Hãy nhận đấy đi!
Thế là từ ô cửa sổ của nhà nghỉ bỗng nhiên bay ra một lũ dơi. Chúng bay thẳng đến chỗ các em. Cả một bầy dơi lớn bay vây quanh trên đầu các em. Các em quay tránh đi, lũ dơi kêu chin chít, quất cánh vào mặt các em. Mèo ta cố gắng khua chân múa cẳng, nhưng đâu có được. Giá như chú là một con mèo bay được, chú có thể sẽ bắt hết lũ dơi này, nhưng mèo ta chỉ là chú mèo đi hia. Xerioza đang đứng, đứng đó, và rồi cậu ta lao về phía cửa sổ nhà nghỉ và lủi mất.
Các em bé lúc này người lạnh buốt và bắt đầu nhả tay ra. Bọn trẻ tản đi các ngả khác nhau, những con dơi dượt đuổi theo các em. Làm thế nào bây giờ? Còn con cóc thì phình to lên như cái tủ, sau đó bằng cái thùng, rồi lại bé lại bằng cái xô nước. Trên mái nhà, cóc ta chạy trốn mèo bằng những bước nhảy lớn. Tất cả bỏ đi hết sạch. Mèo ta quyết không chịu rời con cóc, các em nhỏ thì đang gọi, réo nó ầm lên:
- Mèo ơi, mèo ơi, cứu, cứu với….
- Làm sao bây giờ, làm thế nào bây giờ?
Bỗng có một luồng ánh sáng chói chiếu thẳng từ cửa sổ tới. Tiếng mái tôn khua vang. Cô hiệu trưởng Lydia Invanova bước lên với cái đèn trong tay, sau cô là Xerioza. Cô lao về phía các em.
- Lại đây với cô – cô kêu lên – Lũ dơi là chúa sợ ánh sáng! Nhưng các em chưa kịp hoàn hồn, thì tiếp theo là tiếng rầm rầm, viên thuyền trưởng nhảy lên. Bố của Xerioza cùng nữ thuyền trưởng – là mẹ của Xerioza. Bà nhào về phía các em. Họ cầm đèn pin trong tay.
- Lại đây - họ kêu lên - Lại đây với các bác.
Lũ dơi sợ hãi, bay lên cao và biến mất. Còn các em nhỏ tiến về phía con cóc, bao vây nó bằng vòng tròn, không cho nó chạy thoát.
- Các bạn giỏi lắm – Mèo ta thốt lên – Đúng lắm!
Cóc ta bắt đầu lại phình to lên, to như cái bàn, sau đó – như cái tủ, sau đó – như cái ô tô buýt, sau đó – như cái nhà, và rồi cuối cùng to như cái xe tăng - Bốp! - Bỗng nổ tung! Khi bị nổ tung, nó lép xẹp như là quả bóng và kinh khí cầu bị xịt, không để lại một vết tích gì. Chỉ còn lại mỗi bộ da màu xanh, bé tý như mảnh giẻ lau con.
Sau đó các em chạy ào xuống dưới nhà ăn, ở đó chúng bật đèn, sung sướng, hét vang. Cô Lydia Invanova nói:
- Ax, chú mèo đi hia! Tại sao các em không nói cho tôi biết - Tôi rất tin tưởng cậu, còn cậu lại lôi kéo các em nhỏ leo lên mái nhà.
Mèo ta ngượng ngùng dơ cẳng lên che mõm. Còn viên thuyền trưởng thì phát biểu:
- Thôi, được rồi – ông nói - dẫu sao thì cậu ta cũng là người đầu tiên phát hiện ra con cóc nào đó. Đã cho chúng ta sự kinh ngạc. Những con tàu đã trở về đến nhà. Chúng tôi vội đến đây ngay. Các bạn xem, trên mái nhà đúng là một chiến trận. Không, các em đừng nghĩ chỉ như vậy. Thế còn Xerioza đâu mất tiêu rồi?
- Cậu ta đang ngồi dưới gầm bàn kia kìa – Cô Lydia Invanova trả lời. Cậu ta đang xấu hổ. Chính cậu ta đã gọi tôi lên sân mái. Giỏi lắm.
Từ dưới gầm bàn chú ta thốt lên:
- Giỏi lắm! - Nhưng sau đó cậu bò ra khỏi gầm bàn và nói:
- Còn chào mẹ, con chào bố. Vâng, đúng là con đã gọi cô Lydia Invanova.
Nhưng tất cả mọi người còn sung sướng hơn. Vì chưa bao giờ và bất cứ ai nhìn thấy Xerioza lại chuyện trò một cách thân thiện và điềm đạm như vậy.
- Cha mẹ ơi – tôi quên khuấy mất – viên thuyền trưởng kêu lên – Ông đi khỏi rồi quay lại với hai cái bọc. Mở một gói ra, trong đó là đôi giày cao cổ, chúng mới đẹp làm sao, sạch bóng, sáng long lanh, như mặt trời. Đây là quà của đội tàu chúng tôi gửi tặng cho cậu đấy. Mèo ạ, đây là quà cho cậu bởi cậu đã làm được một việc đầy ý nghĩa.
Còn nữ thuyền trưởng thì mở gói thứ hai – đó là một chiếc khăn rộng, đẹp và một chiếc mũ.
- Còn đây là quà từ con tàu của tôi - nữ thuyền trưởng nói - đội tàu tôi có đề nghị nhắn lại rằng họ sẽ chờ cậu đến chơi khách. Mèo ta ngắm những món quà và ngượng nghịu:
- Ôi, đây chỉ là chuyện vặt vãnh thôi mà.
Sau đó mèo ta đội mũ, xỏ giày, quàng khăn lên cổ, cậu đứng trước gương ngắm nghía và mỉm cười.
Sau đó mọi cái diễn ra khá tốt đẹp và bình yên. Mèo ta sống trong khu nhà nghỉ cùng nhà trẻ đến tận mùa thu. Mùa thu mèo cùng các em trong nhà trẻ đi vào thành phố để dự những ngày lễ Cách mạng tháng Mười. Lúc đi ngang qua khán đài trên chiếc xe tải, những tiếng hò reo vang lên từ khán đài:
- Các bạn ơi, nhìn kìa, hãy nhìn kìa, chiếc mặt nạ mới đẹp làm sao! Còn mèo ta thì đáp lại:
- Là tôi đấy, không phải mặt nạ đâu, tôi - một chú mèo đi hia chính cống! Khi đó từ phía khán đài vang lên tiếng hò la:
- Ừ thì sao, nếu đúng là môt chú mèo thực sự thì điều đó còn tuyệt tuyệt vời hơn.
RBD |
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
nguoiviet Cá Vobla - Вобла сушеная

Tuổi: 55 Tham gia từ: 12 May 2006 Bài viết: 200
|
Gửi: 05-Feb-2007 10:11 am Tiêu đề: Re: Maruixia đi học
|
|
|
Bác rung_bach_duong cho em hỏi chút:
1. Truyện "Maruixia đi học" đã kết thúc chưa, em không thể load dưới dạng ebook tại link
http://www.4shared.com/file/4739206/12ed6f8d/maruixia.html?
2. Truyện "Timua và đồng đội" hình như đã được post lần nào đó mà bây giờ em tìm mãi không ra!
Rất mong bác giúp đỡ. |
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
rung_bach_duong Kvas Nga - Квас


Tham gia từ: 03 Aug 2005 Bài viết: 1498
|
Gửi: 05-Feb-2007 2:45 pm Tiêu đề: Re: Maruixia đi học
|
|
|
| nguoiviet viết: |
Bác rung_bach_duong cho em hỏi chút:
1. Truyện "Maruixia đi học" đã kết thúc chưa, em không thể load dưới dạng ebook tại link
http://www.4shared.com/file/4739206/12ed6f8d/maruixia.html?
2. Truyện "Timua và đồng đội" hình như đã được post lần nào đó mà bây giờ em tìm mãi không ra!
Rất mong bác giúp đỡ. |
Đúng là đợt vừa rồi mình bận không ghé qua tài khoản 4shared mà trước đó mình upload truyện Maruxia đi học vì vậy tài khoản đã bị clear đi mất rồi. Thế là một loạt những truyện ngắn đã dịch tại Topic này link bị die hết rồi . Mình sẽ cố gắng phục hồi và cũng xin cảnh báo với tất cả những bạn nào đang up dữ liệu lên 4shared là nếu quá 1 tháng không ghé qua thì dữ liệu sẽ tự động bị xóa đấy. Ai có trang web nào để upload dữ liệu lên mà không bị xóa như 4shared giới thiệu cho mình với.
Riêng "Maruxia đi học" thì bạn có thể download tại đây, may quá link này của một người bạn vẫn "sống"
http://www.4shared.com/file/4606618/.../maruixia.html |
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
TLV Kvas Nga - Квас


Tham gia từ: 23 Jun 2005 Bài viết: 774
|
Gửi: 05-Feb-2007 11:33 pm Tiêu đề: Re: Maruixia đi học và những truyện ngắn của nhà văn Nga Evghenhi Shvarts
|
|
|
Link của RBD đưa ở trên cũng die luôn rồi.
Còn link dưới đây vẫn sống, mình vừa kiểm tra lại, là dạng e-book:
http://www.4shared.com/file/4606618/3fd86234/maruixia.html _________________
 |
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
nguoiviet Cá Vobla - Вобла сушеная

Tuổi: 55 Tham gia từ: 12 May 2006 Bài viết: 200
|
Gửi: 06-Feb-2007 9:25 am Tiêu đề: Re: Maruixia đi học
|
|
|
| Rất cảm ơn bác RBD và TLV, cho em xin thêm truyện "Timua và đồng đội" |
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
nguoiviet Cá Vobla - Вобла сушеная

Tuổi: 55 Tham gia từ: 12 May 2006 Bài viết: 200
|
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
TLV Kvas Nga - Квас


Tham gia từ: 23 Jun 2005 Bài viết: 774
|
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
|
|
Bạn không thể gửi chủ đề mới Bạn không thể trả lời các chủ đề Bạn không thể sửa đổi bài viết của mình Bạn không thể xoá bài viết của mình Bạn không thể tham gia các bình chọn You cannot attach files in this forum You cannot download files in this forum
|
|