| Chủ đề phía trước :: Chủ đề kế tiếp |
| Tác giả |
Nội dung bài viết |
abc Bánh blin nóng - Горячий блин


Tuổi: 56 Tham gia từ: 10 Sep 2007 Bài viết: 7 Đến từ: Hà nội
|
Gửi: 10-Sep-2007 11:29 pm Tiêu đề: Cách dùng động từ không hoàn thành thể và hoàn thành thể
|
|
|
Các đại gia tiếng Nga ơi, làm ơn nói cho tôi biết cách dùng động từ không hoàn thành thể và hoàn thành thể trong tiếng Nga với. Tôi nghe nói dùng cũng phức tạp lắm chứ không đơn giản như được dạy ở trong trường. Nhiều khi nó mang những sắc thái khác nhau nhiều lắm. Các đại gia chỉ bảo giúp cho.
Tôi xin trân trọng cám ơn các đại gia!!! _________________ Жизнь не возможно повернуть назад, и время ни на миг не остановишь..... |
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
Nina Kvas Nga - Квас

Tham gia từ: 10 May 2005 Bài viết: 3618
|
Gửi: 10-Sep-2007 11:38 pm Tiêu đề: Re: Cách dùng động từ không hoàn thành thể và hoàn thành thể
|
|
|
Thế trong trường bạn được dạy những gì về vấn đề trên nhỉ?
Còn tất nhiên cách dùng động từ không hoàn thành thể và hoàn thành thể thì phức tạp rồi. Tuy nhiên mấu chốt của cách sử dụng này thì theo tôi bạn đã được dạy ở trường. Còn các ngoại lệ thì... ghi nhận và ghi nhớ thôi. |
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
abc Bánh blin nóng - Горячий блин


Tuổi: 56 Tham gia từ: 10 Sep 2007 Bài viết: 7 Đến từ: Hà nội
|
Gửi: 11-Sep-2007 12:07 am Tiêu đề: Cách dùng động từ không hoàn thành thể và hoàn thành thể
|
|
|
Nina ơi, ở trường tôi được dạy là (tất nhiên là đã lâu lắm rồi) động từ không hoàn thành thể chỉ hành động mà không nói đến kết quả của nó, còn động từ hoàn thành thể chỉ hành động đã có kết quả ( theo tôi hình như là thế ). Nhưng tôi nghĩ nó không đơn giản như vậy vì chỉ có tiếng Nga động từ mới có cặp như vậy. Nina làm ơn giải thích cho tôi cụ thể hơn được không? Có thể cho 1 vài ví dụ cho dễ hiểu.
Cám ơn Nina trước nhé!!! _________________ Жизнь не возможно повернуть назад, и время ни на миг не остановишь..... |
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
Nina Kvas Nga - Квас

Tham gia từ: 10 May 2005 Bài viết: 3618
|
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
Thao vietnam Salat Nga - салат Оливье

Tuổi: 66 Tham gia từ: 06 Mar 2007 Bài viết: 154 Đến từ: Lang Son
|
Gửi: 11-Sep-2007 11:15 am Tiêu đề: Re: Cách dùng động từ không hoàn thành thể và hoàn thành thể
|
|
|
| Tôi xin mạo muội xin góp 1 ví dụ thế này, bạn mới đến cơ quan, đồng nghiệp nói với bạn: " Có người đến tìm anh đấy". Trong tiếng Nga dùng động từ prikhodil hay prisel sẽ có 2 ý nghia bổ sung khác nhau: người này đến tìm anh nhưng đã đi rồi hay vẫn đang đợi gặp anh. Mong các bạn chỉ giáo thêm. |
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
matador Thịt nướng Nga - Шашлык


Tuổi: 56 Tham gia từ: 05 Jan 2007 Bài viết: 257 Đến từ: Nhà Bè
|
Gửi: 11-Sep-2007 12:41 pm Tiêu đề: Re: Cách dùng động từ không hoàn thành thể và hoàn thành thể
|
|
|
abc viết :
| Trích dẫn: |
| Các đại gia tiếng Nga ơi, làm ơn nói cho tôi biết cách dùng động từ không hoàn thành thể và hoàn thành thể trong tiếng Nga với. Tôi nghe nói dùng cũng phức tạp lắm chứ không đơn giản như được dạy ở trong trường. Nhiều khi nó mang những sắc thái khác nhau nhiều lắm. Các đại gia chỉ bảo giúp cho. |
Động từ trong TNga , phần lớn theo quy tắc , còn lại là bất quy tắc , khổ nỗi phần còn lại này lại hay sử dụng ( theo tôi nghĩ vậy ) .
Nên theo tôi chỉ có 1 quy tắc ( từ kinh nghiệm của mình ) là cứ thấy người Nga xài sao ta dùng vậy .Và .... sau đó phải tự nhớ lấy thôi .
Chuyện vui hồi ở Подфак có người học vẹt , anh ta tuyên bố có trí nhớ tốt học thuộc làu từng trang trong 2 cuốn ТОМ , xong trang nào xé luôn trang đó trước mặt anh em , nghe hùng hồn lắm , cuối năm trước khi sang Nga lại phải hì hục đi kiếm mua sách mới .
Vì học phải sử dụng liên tục và theo Người Nga thì mới nhớ in vào đầu được . Nhưng ai có mục đích , thời gian , trình độ thì nên nghiên cứu sâu và kỹ thì quá tốt - tỷ như bác TrungDN . _________________ До новых встреч !!!
Chỉnh sửa lần cuối bởi matador vào lúc 11-Sep-2007 1:00 pm, trong tổng số 2 lần chỉnh sửa |
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
TrungDN Trứng cá hồi - Икра лососёвая


Tham gia từ: 29 Jan 2007 Bài viết: 540
|
Gửi: 11-Sep-2007 12:54 pm Tiêu đề: Re: Cách dùng động từ không hoàn thành thể và hoàn thành thể
|
|
|
@abc: Theo tôi bạn nên ôn lại các kiến thức học trong trường. Về cơ bản thì kiến thức đó là đầy đủ rồi. Học trên 4room không thể có kết quả cơ bản được. Ngoài ra còn có rất nhiều ngoại lệ, có nhiều kinh nghiệm rút tỉa từ cuộc sống, từ tiếp xúc thực tế với người Nga thì có thể trao đổi ở đây được. Vì vậy bạn nên nêu một thắc mắc gì đó cụ thể, hoặc có thể các bạn khác sẽ chia xẻ với bạn như Thao vietnam để bạn có thêm kinh nghiệm.
Hãy yêu cầu cụ thể đi. |
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
abc Bánh blin nóng - Горячий блин


Tuổi: 56 Tham gia từ: 10 Sep 2007 Bài viết: 7 Đến từ: Hà nội
|
Gửi: 11-Sep-2007 1:08 pm Tiêu đề: Re: Cách dùng động từ không hoàn thành thể và hoàn thành thể
|
|
|
Cám ơn các bạn đã có những chỉ bảo rất quý giá, đặc biết là Nina đã cho tôi mấy link, tôi mới xem qua, cũng chưa hiểu lắm, nhưng tôi sẽ cố gắng ôm từ điển đọc cho bằng hiểu thì thôi. Bạn matador nói rất đúng, học lý thuyết ngữ pháp là những cái cơ bản rất quan trọng, còn nói cho đúng по-русски thì tất nhiên phải nói theo người Nga, nhưng tôi có mấy khi được nghe người Nga nói đâu, cho nên phải nói theo ngữ pháp. Hy vọng người Nga không hiểu nhầm ý nếu tôi dùng sai thể.
Cám ơn các bạn nhiều!!! _________________ Жизнь не возможно повернуть назад, и время ни на миг не остановишь..... |
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
virus Vodka Nga - Русская Водка

Tuổi: 41 Tham gia từ: 19 May 2005 Bài viết: 1849 Đến từ: МИТХТ
|
Gửi: 11-Sep-2007 4:54 pm Tiêu đề: Re: Cách dùng động từ không hoàn thành thể và hoàn thành thể
|
|
|
Để em thử giải thích xem sao nhé, bên này em cũng thường gặp phải những câu hỏi như thế từ các em năm dự bị.
Động từ hoàn thành thể gọi tắt là CB (Совершенный вид) và chưa hoàn thành thể HCB được dùng theo đúng nghĩa mà nó đang mang trong mình.
Động từ chưa hoàn thành là để diễn tả: hàng động chưa xảy ra, hành động xảy ra mà chưa có kết quả; hành động chưa kết thúc; hành động diễn ra song song; hành động còn đang tiếp diễn; hành động diễn ra một cách thường xuyên, hàng ngày...Các động từ này thường đi cùng với các giới từ (hay trạng từ nhỉ) như: часто, всегда, редко, обычно, иногда, каждый день ...
Động từ hoàn thành là để diễn tả: hành động đã kết thúc; hành động chỉ xảy ra 1 lần trong đời, hoặc trái với quy luật thường có; các hành động nối tiếp nhau; hành động đang xảy ra nhưng đã cho kết quả; hành động chắc chắn sẽ làm ...
Ví dụ:
Я читаю газету - câu này bác dùng HCB, nghĩa là hành động mà bác đang làm bây giờ là đọc báo, và nó vẫn chưa kết thúc, và chưa biết đến khi nào kết thúc.
Вчера, я читал эту газету - nghĩa là hôm qua bác đọc tờ báo này, nhưng vẫn chưa hết, có thể hôm nay bác vẫn đọc tiếp. Hành động chưa cho kết quả.
Я прочитаю эту газету - Bác nói câu này, và bác dùng CB. Người nghe sẽ hiểu là bây giờ (hoặc 1 lúc nữa) bác sẽ đọc tờ báo đó, và đọc cho đến khi nào hết thì thôi. Hành động sẽ cho kết quả (đọc xong tờ báo). Có thể người nghe sẽ hiểu như một lời hứa rằng sẽ đọc hết tờ báo đó ngay bây giờ (rồi trả chẳng hạn).
Chẳng biết cách hiểu của em với động từ CB và HCB như trên có đúng không. Bác nào có ý kiến khác hoặc ý kiến bổ sung ... xin bổ sung. . Chúc bác abc hiểu đúng, hiểu rõ loại động từ này.
PS: các dấu chấm phẩy để phân biệt các hành động khác nhau.
Đây chỉ là một trong những cách hiểu dễ nhất về 2 loại động từ này. Tất nhiên, tiếng Nga còn lại là rất nhiều cái "bất quy tắc" như bác Ma đã nói trên. _________________
hoangtung@nuocnga.net
banquantri@nuocnga.net
|
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
Thao vietnam Salat Nga - салат Оливье

Tuổi: 66 Tham gia từ: 06 Mar 2007 Bài viết: 154 Đến từ: Lang Son
|
Gửi: 11-Sep-2007 8:26 pm Tiêu đề: Re: Cách dùng động từ không hoàn thành thể và hoàn thành thể
|
|
|
Bạn cứ yên tâm học và làm theo sách. Sách cho bạn lối nói văn hóa chuẩn mực, nghe bạn nói người Nga sẽ cho rằng bạn am hiểu ngôn ngữ của họ, tuy nhiên ngôn ngữ đời thường khác với sách vở . Nếu bạn sang Nga sinh sống thì cũng chảng khó thích ứng đâu, còn không thì....
Bạn nên tìm quyển " Sử dụng động từ tiếng Nga" để xem , trên diễn đàn này chỉ nên trao đổi những vấn đề cụ thể, không thể bê cả cuốn đó lên được. Dùng sai thể thì sẽ hiểu sai ý, nhưng không sao, họ sẽ hỏi lại hoặc ta giải thích thêm. Có lẽ chúng ta đều mắc lỗi khi dùng tiếng Nga, nếu không thì ta là người Nga rồi. |
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
rung_bach_duong Kvas Nga - Квас


Tham gia từ: 03 Aug 2005 Bài viết: 1498
|
Gửi: 11-Sep-2007 9:45 pm Tiêu đề: Re: Cách dùng động từ không hoàn thành thể và hoàn thành thể
|
|
|
| virus viết: |
Để em thử giải thích xem sao nhé, bên này em cũng thường gặp phải những câu hỏi như thế từ các em năm dự bị.
Ví dụ:
Я читаю газету - câu này bác dùng HCB, nghĩa là hành động mà bác đang làm bây giờ là đọc báo, và nó vẫn chưa kết thúc, và chưa biết đến khi nào kết thúc.
Вчера, я читал эту газету - nghĩa là hôm qua bác đọc tờ báo này, nhưng vẫn chưa hết, có thể hôm nay bác vẫn đọc tiếp. Hành động chưa cho kết quả.
Я прочитаю эту газету - Bác nói câu này, và bác dùng CB. Người nghe sẽ hiểu là bây giờ (hoặc 1 lúc nữa) bác sẽ đọc tờ báo đó, và đọc cho đến khi nào hết thì thôi. Hành động sẽ cho kết quả (đọc xong tờ báo). Có thể người nghe sẽ hiểu như một lời hứa rằng sẽ đọc hết tờ báo đó ngay bây giờ (rồi trả chẳng hạn).
|
abc thân mến, đọc kỹ minh họa cụ thể trên của bạn Virus nó sẽ giải thích được phần chính câu hỏi của bạn đấy. Lỗi sử dụng lẫn lộn động từ quá khứ, hiện tại, hoàn thành, không hoàn thành trong tiếng Nga là lỗi rất hay mắc phải của người học tiếng Nga, kể cả những người học tiếng Nga lâu năm cẩu thả vẫn sử dụng sai mà. Chúc bạn học tiếng Nga tốt. |
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
TrungDN Trứng cá hồi - Икра лососёвая


Tham gia từ: 29 Jan 2007 Bài viết: 540
|
Gửi: 18-Sep-2007 11:27 am Tiêu đề: Re: Cách dùng động từ không hoàn thành thể và hoàn thành thể
|
|
|
@abc: Chuyện hoàn thành thể hay chưa hoàn thành thể bạn học trong sách được. Nhưng chuyện thế này thì chả thấy sách nào nói:
Đến nhà ông bạn Nga chơi, họ đưa cho đĩa trái cây rồi nói "Ну давай, бери". Mình cứ nghệt mặt ra, không hiểu họ bảo là cho họ cái gì để cầm lấy trái táo này. Mãi sau mới biết là họ bảo "давай, давай" đấy nhưng không phải là họ xin xỏ gì đâu. |
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
Thao vietnam Salat Nga - салат Оливье

Tuổi: 66 Tham gia từ: 06 Mar 2007 Bài viết: 154 Đến từ: Lang Son
|
Gửi: 18-Sep-2007 1:18 pm Tiêu đề: Re: Cách dùng động từ không hoàn thành thể và hoàn thành thể
|
|
|
Ngữ pháp tiếng Nga chặt chẽ như toán học nhưng phần bất quy tắc cũng không ít, thế mới thú vị như .... bóng đá.
Chỉnh sửa lần cuối bởi Thao vietnam vào lúc 18-Sep-2007 10:54 pm, trong tổng số 1 lần chỉnh sửa |
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
Bum Bánh blin nóng - Горячий блин


Tuổi: 61 Tham gia từ: 12 Sep 2007 Bài viết: 21 Đến từ: Việt Nam
|
Gửi: 18-Sep-2007 10:50 pm Tiêu đề: Re: Cách dùng động từ không hoàn thành thể và hoàn thành thể
|
|
|
Chào các bác, bác abc đưa ra vấn đề quả là hóc búa và khó trình bày trong phạm vi diễn đàn này. Tôi chỉ xin đóng góp 1 phần nhỏ trong тема này.
Đấy là khi dùng động từ ở dạng mệnh lệnh thức. Người ta dùng mệnh lệnh của động từ hoàn thành thể khi muốn hướng người nghe vào 1 hành động mới. Còn dùng mệnh lệnh thức của động từ không hoàn thành thể là để làm tăng hoặc giảm cường độ của hành động mà người nghe đang thực hiện hoặc đang có ý định thực hiện. _________________ Не пой мне песен о солнечном свете
Солнце враг влюбленных
Пой мне о тенях и сумерках
И о полуночных воспоминаниях |
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
|