| Chủ đề phía trước :: Chủ đề kế tiếp |
| Tác giả |
Nội dung bài viết |
TuDinhHuong Thịt nướng Nga - Шашлык


Tham gia từ: 10 May 2005 Bài viết: 288 Đến từ: TpHCM
|
Gửi: 27-Sep-2007 4:40 pm Tiêu đề: Re: Mời cộng tác dịch thuật/biên tập
|
|
|
| Màu nắng viết: |
| Hình như bác Matador đeo kính và chị TuDinhHuong ngồi cạnh chị Sveta? |
Đúng là như thế. Hôm đó tưng bừng quá, chưa kịp tỏ lòng ngưỡng mộ dịch giả Duhless. Hôm nay lại phải ngưỡng mộ thêm về cái www.bwportal.com.vn tự nuôi này. Khả uý, khả uý  |
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
Hoa May Cá Vobla - Вобла сушеная


Tham gia từ: 21 May 2005 Bài viết: 217 Đến từ: Tp HCM
|
Gửi: 27-Sep-2007 5:56 pm Tiêu đề: Re: Mời cộng tác dịch thuật/biên tập
|
|
|
| sveta viết: |
| "Màu nắng" có phải là bạn An không? Nếu đúng thì chị TuDinhHuong và anh Matador đã gặp ở Văn Thánh rồi đấy. |
Chính xác là bạn An đấy!
Mình đã nhận ra bạn và gửi lời chào mừng khi đọc topic "Mùa hè rớt" và "cần tuyển .." - ở đó có giới thiệu liên hệ với www.bwportal.com.vn - dòng links này mình có thấy ở card của bạn tặng cho bé Meo yeu.
Hôm đó, mình và Tanhia với Linh Phương cứ tròn xoe mắt thán phục bạn: trẻ và đẹp như thế mà dịch và xuất bản cả 1 cuốn sách cơ đấy - mặc dù chưa biết cuốn sách đó thế nào!
 |
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
TrungDN Trứng cá hồi - Икра лососёвая


Tham gia từ: 29 Jan 2007 Bài viết: 540
|
Gửi: 27-Sep-2007 11:25 pm Tiêu đề: Re: Mời cộng tác dịch thuật/biên tập
|
|
|
| Hoa May viết: |
Hôm đó, mình và Tanhia với Linh Phương cứ tròn xoe mắt thán phục bạn: trẻ và đẹp như thế mà dịch và xuất bản cả 1 cuốn sách cơ đấy - mặc dù chưa biết cuốn sách đó thế nào!
 |
Hoa May ơi, chính vì: trẻ và đẹp như thế nên mới dịch và xuất bản cả một cuốn sách cơ đấy. |
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
USY Trứng cá hồi - Икра лососёвая


Tuổi: 63 Tham gia từ: 05 Sep 2005 Bài viết: 933 Đến từ: Hà Nội
|
Gửi: 28-Sep-2007 7:37 am Tiêu đề: Re: Mời cộng tác dịch thuật/biên tập
|
|
|
Tôi đã vào trang web của bạn Maunang giới thiệu, xin phục bạn sát đất! Cả chuyện dịch sách nữa - quả thật bạn có nghị lực phi thường và sự đam mê thật lớn lao đối với văn học. Xin ghi tên tôi vào danh sách những ngiười hâm mộ nhé  _________________ usy-ria@nuocnga.net
Chỉnh sửa lần cuối bởi USY vào lúc 28-Sep-2007 8:54 am, trong tổng số 2 lần chỉnh sửa |
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
Màu nắng Bánh blin nóng - Горячий блин

Tuổi: 57 Tham gia từ: 26 Sep 2007 Bài viết: 29 Đến từ: TP.HCM
|
Gửi: 28-Sep-2007 8:23 am Tiêu đề: Re: Mời cộng tác dịch thuật/biên tập
|
|
|
Nghề chán nhất và bèo bọt nhất thiên hạ là cái nghề của em đấy các bác. Các bác động viên cho em nở mũi mấy ngày cũng là tốt lắm rồi. Nhiều bạn bè em bảo "Tao thấy mày cũng có vẻ sáng sủa mà sao ko kiếm việc gì hay hơn mà làm, lại chui vào cái lĩnh vực sách sách vở vở đó". Còn em ruột thì bảo "tôi thấy bà ở Nga về hình như chập chập sao ấy. Thời nay mà đêm đêm ngồi ôm cái trang web dịch dịch dọt dọt, chẳng có cắc thù lao nào, may mà còn lấy được chồng". Ôi, đôi khi cũng tự hỏi mình: không biết mình có chập chập không nhỉ?
Nhưng chưa thấy chán cái việc đó, vẫn thấy yêu thích và say mê mỗi khi đọc được một bài viết hay và tâm hồn lại rộn ràng náo nức khi xuất bản được một cuốn sách hay. (nhưng mà chán lắm đấy, cuốn Làm thế nào dịch chuyển núi Phú Sĩ của em bị in lậu tràn lan, buồn lắm các bác ạ)
Dù sao cũng cám ơn chị TuDinhHuong,Hoa May, anh Trung DN đã động viên. |
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
tieuboingoan Trứng cá hồi - Икра лососёвая


Tham gia từ: 09 Nov 2005 Bài viết: 490 Đến từ: Hà Nội
|
Gửi: 28-Sep-2007 11:08 am Tiêu đề: Re: Mời cộng tác dịch thuật/biên tập
|
|
|
Bạn mầu nắng viết:
Nhưng cũng như bạn tykva mình cũng nhận được dòng chữ
Lỗi
Chưa xác định tác giả!
Nhưng vào các chuyên mục khác thì vẫn xem được ối thứ khá thú vị đó về các thể loại thơ ca
Cám ơn bạn nha _________________ http://www.cafesangtao.com
Đam mê sáng tạo - chắc chắn thành công!
http://my.opera.com/tieuboingoan/blog/ |
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
matador Thịt nướng Nga - Шашлык


Tuổi: 56 Tham gia từ: 05 Jan 2007 Bài viết: 257 Đến từ: Nhà Bè
|
Gửi: 28-Sep-2007 11:30 am Tiêu đề: Re: Mời cộng tác dịch thuật/biên tập
|
|
|
http://annonymous.online.fr/Thivien/viewauthor.php?ID=22
tieuboingoan viết :
| Trích dẫn: |
Nhưng cũng như bạn tykva mình cũng nhận được dòng chữ
Lỗi
Chưa xác định tác giả! |
Tôi thì ấn vào lần đầu là chạy thun thút ngay ,tiếc là trong đó tôi lại chẳng tìm được gì cần xem cả . _________________ До новых встреч !!!
Chỉnh sửa lần cuối bởi matador vào lúc 29-Sep-2007 9:24 am, trong tổng số 1 lần chỉnh sửa |
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
Cá Măng Thịt nướng Nga - Шашлык


Tuổi: 48 Tham gia từ: 05 Jan 2006 Bài viết: 257 Đến từ: HN
|
Gửi: 28-Sep-2007 4:58 pm Tiêu đề: Re: Mời cộng tác dịch thuật/biên tập
|
|
|
| Ối, bác Màu nắng dịch quyển "Làm thế nào để dịch chuyển núi Phú Sĩ" à? Mà lại là con gái nữa chứ. Dù tiết kiệm lời khen nhưng em học tập chị USY, cho em cũng xếp vào hàng những người hâm mộ nhé! Mà em nghĩ vào trang này rồi dần dần bác cũng hâm mộ rất nhiều người khác thôi bác ạ. |
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
tieuboingoan Trứng cá hồi - Икра лососёвая


Tham gia từ: 09 Nov 2005 Bài viết: 490 Đến từ: Hà Nội
|
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
TrungDN Trứng cá hồi - Икра лососёвая


Tham gia từ: 29 Jan 2007 Bài viết: 540
|
Gửi: 28-Sep-2007 10:09 pm Tiêu đề: Re: Mời cộng tác dịch thuật/biên tập
|
|
|
Các bác ơi, xếp hàng đi nhé. Hiện nay có hai hàng phải xếp: 1 hàng nhận đăng ký dịch để kiếm thìa đi ọp ẹp, một hàng xếp những người ngưỡng mộ Màu nắng.
Hàng thứ nhất tôi xí chỗ đầu tiên rồi, chưa thấy ai tiếp theo.
Hàng thứ hai đứng đầu là USY, sau là Cá măng, tôi xin đứng tiếp theo thứ 3.
Các bác xếp hàng tiếp theo trật tự nha. |
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
hongducanh Trứng cá hồi - Икра лососёвая


Tham gia từ: 10 Nov 2006 Bài viết: 358 Đến từ: Hà Nội
|
Gửi: 29-Sep-2007 12:07 am Tiêu đề: Mời cộng tác dịch thuật/biên tập
|
|
|
| Màu nắng viết: |
| Nhưng chưa thấy chán cái việc đó, vẫn thấy yêu thích và say mê mỗi khi đọc được một bài viết hay và tâm hồn lại rộn ràng náo nức khi xuất bản được một cuốn sách hay. (nhưng mà chán lắm đấy, cuốn Làm thế nào dịch chuyển núi Phú Sĩ của em bị in lậu tràn lan, buồn lắm các bác ạ). |
Bạn đã đọc câu chuyện "Tái ông mất ngựa" ?.
Nếu tôi là bạn tôi thấy rất vui và tự hào vì bạn đã quá thành công Tiện thể tôi cố gắng tìm kiếm cuốn "Làm thế nào dịch chuyển núi Phú Sĩ " đọc thử xem-biết đâu tôi cũng là kẻ tòng phạm tái bản bất hợp pháp!
Nói vui vậy thôi, bạn chưa đăng ký bản quyền tác giả với Cục quản lý quyền tác giả - Bộ văn hóa là thiệt thòi như vậy đó.
| TrungDN viết: |
| Hàng thứ hai đứng đầu là USY, sau là Cá măng, tôi xin đứng tiếp theo thứ 3. |
Tôi xin xếp theo hàng này nhưng vào vị trí thứ 5 (nhường ai đến sau vào vị trí thứ 4) như vậy có đảo lộn thứ tự không hả bác Trung ? _________________
hongduc@nuocnga.net |
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
Màu nắng Bánh blin nóng - Горячий блин

Tuổi: 57 Tham gia từ: 26 Sep 2007 Bài viết: 29 Đến từ: TP.HCM
|
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
Màu nắng Bánh blin nóng - Горячий блин

Tuổi: 57 Tham gia từ: 26 Sep 2007 Bài viết: 29 Đến từ: TP.HCM
|
Gửi: 29-Sep-2007 8:56 am Tiêu đề: Re: Mời cộng tác dịch thuật/biên tập
|
|
|
Xin đính chính là cuốn "Làm thế nào dịch chuyển núi Phú Sĩ?" gồm 3 người đóng công sức dịch và hiệu đính:
Ms. Như Quỳnh (hiện đang làm việc tại Vietnamnet-HN) - học báo chí ở UDN dịch từ bản tiếng Nga.
Ms. An và Ms. Thu Hà (học quan hệ quốc tế MGIMO khóa 1988-1994) hiệu đính từ bản gốc tiếng Anh "How would you move mountain Fuji?".
Sau đó là Mr. Nguyễn Hưng Quốc - từng học MEI, tốt nghiệp 1983, một người rất yêu thích sách, hiệu đính lại lần cuối. Vì vậy, đó là công sức tập thể gồm những người yêu sách hơn yêu cả vợ/chồng mình. Và cả 4 người đang có nguy cơ bị vợ/chồng bỏ. (Đau khổ, đau khổ!!!)  |
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
vanhoa53 Cá Vobla - Вобла сушеная

Tham gia từ: 25 Mar 2006 Bài viết: 192 Đến từ: tp.HCM
|
Gửi: 29-Sep-2007 3:30 pm Tiêu đề: Re: Mời cộng tác dịch thuật/biên tập
|
|
|
| TuDinhHuong viết: |
Đúng là như thế. Hôm đó tưng bừng quá, chưa kịp tỏ lòng ngưỡng mộ dịch giả Duhless. Hôm nay lại phải ngưỡng mộ thêm về cái www.bwportal.com.vn tự nuôi này. Khả uý, khả uý  |
Mình mới có hân hạnh gặp các bạn Hà nội và phải nói là: trước đây cảm phục: Danngoc,Nina,Màu nắng ...giờ thêm: Phương,Hùng, Thạch...
Chúc cho 3N luôn tiến lên. |
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
phucanh Thịt nướng Nga - Шашлык

Tuổi: 56 Tham gia từ: 12 Sep 2007 Bài viết: 259 Đến từ: TP.HCM
|
Gửi: 12-Oct-2007 9:42 pm Tiêu đề: Re: Mời cộng tác dịch thuật/biên tập
|
|
|
Công việc của mình cũng hay phải dịch tài liệu, thỉnh thỏang tham gia tập san chuyên ngành của Công ty, nhưng mình chẳng dám nghĩ đến chuyện dịch sách báo gì.
Có tài liệu gì hay thì cho mình thử sức với nhé, không tính thù lao gì đâu, cũng là 1 dịp để mở mang kiến thức vì kinh doanh là mảng yêu thích của mình. _________________ Cимферополь 87-92 |
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
|