NuocNga.Net

Page Loading... please wait!



This page still doesn't show? Click here
 
Trang chủTrang chủ    Trợ giúpTrợ giúp   Tìm kiếmTìm kiếm   Danh sách thành viênDanh sách thành viên   Nhóm làm việcNhóm làm việc Ban quản trịBan quản trị   Đăng kýĐăng ký 
 Thông tin cá nhânThông tin cá nhân   Tin nhắnTin nhắn   Đăng nhậpĐăng nhập 
Con Ngan trên đất nước Bạch Dương trắng
Tới trang 1, 2  tiếp
 
Gửi bài mới   Trả lời cho chủ đề   printer-friendly view    NuocNga.Net -> Học Tiếng Nga
Chủ đề phía trước :: Chủ đề kế tiếp  
Tác giả Nội dung bài viết
Nina
Kvas Nga - Квас
Kvas Nga - Квас



Tham gia từ: 10 May 2005
Bài viết: 3618

GửiGửi: 15-Jul-2005 9:21 am    Tiêu đề:  Re: Con Ngan trên đất nước Bạch Dương trắng
Trả lời kèm trích dẫn

Trích dẫn:
Nina có bao giờ “bị mất trí nhớ” đối với một số từ ngữ của tiếng Nga ko? Chẳng hạn, như tôi không thể nào nhớ được ý nghĩa của một số từ tiếng Việt và tiếng Anh, mặc dù đã tra từ điển mấy chục lần rồi. Có những từ mà tôi nhớ số trang trong từ điểnvà vị trí của nó trên trang, nhưng lại không nhớ được ý nghĩa của nó. Ngược lại, một số từ khác thì đã nghe chỉ 1 lần rồi nhớ mãi, mặc dù không bao giờ dùng những từ đó và chúng là những từ không quan trọng và không cần biết lắm… Lạ nhỉ! Có bạn nào cũng bị như thế không??? Hay là mình phải đi khám rồi?


Thường thì Nina đơn giản là quên từ tiếng Nga thôi, nhớ ý nghĩa của nó nhưng mà chịu không nhớ ra từ! Ví dụ ngày xưa cô giáo hay bắt nhớ tên các loài động vật ấy, cả 3 giống: giống đực, cái, và ... giống trẻ con

như con ngựa: конь - лошадь - жеребец, жеребенок

Thế nhưng bây giờ đến chữ con gà thì suốt dọc đường hôm qua mới nhớ ra! (петух - курица - цыпленок)

Hay là một lần Nina đưa hai vị khách quý của sếp lớn Smile vào Dinh Độc Lập, nhưng ở đó thì không có hướng dẫn viên tiếng Nga. Ở đó người ta đề nghị nói tiếng Anh, song khách quý không muốn. Thế là Nina đề nghị hướng dẫn viên nói tiếng Việt để Nina dịch lại ra tiếng Nga. Mọi chuyện suôn sẻ cho đến khi cô hướng dẫn viên xinh đẹp dẫn tất cả tới chỗ nhà cầu nguyện của vợ ông Nguyễn Văn Thiệu - một trong những chủ nhân cuối cùng của Dinh Độc Lập. Đang nói ngon lành thì tự dưng Nina quên bẵng chữ молельня đang định dùng Very Happy, không thể nhớ ra nổi, đành phải nói место где часто молилась жена президента etc.

Còn đối với tiếng Anh thì thảm hại lắm, rất nhiều khi Nina biết là từ này gặp rồi, mà chẳng nhớ nghĩa nó là gì

À, tiện đây hỏi luôn dai_dien_truong_Nga, bạn có biết con ngan ở Việt Nam không nhỉ? Có chữ nào tiếng Nga nói về con đó không? Tại ngày xưa, có mấy chị người Việt hỏi mình chữ đó là gì để họ đi chợ mua:), mình rất ngạc nhiên bảo là ở Nga làm gì có con đó, các chị ấy thì lại nói chắc chắn là đã nhìn thấy nó ở chợ rồi! Mình thì nói thật là không thấy nó ở Nga, nếu thấy đã hỏi; bảo các chị ấy sao không hỏi thì họ cười, nói là bọn chị không biết tiếng nên ngại nói lắm, có nghe thấy mà không nhớ?!. Nina đưa ra các từ селезень, утка, гусь, индейка ... đều bị gạt hết Smile Mà hỏi các bạn Nga thì chẳng ai hình dung ra Sad

Còn về vấn đề tiếng cười không có quá nhiều nguyên nhân ấy à, Nina thì quan niệm đơn giản hơn, có lẽ do mình sống lâu với các bạn Nga ở ký túc xá chăng? Tức là gặp người nước ngoài thì mình phải chiều họ một chút, tránh những thứ có thể làm người ta hiểu nhầm, còn khi đã quen thân rồi thì có thể giải thích rõ hơn cho họ hiểu. Tại vì cái chính trong giao tiếp là để cho người ta hiểu nhau mà, đúng không? Tuy nhiên Nina cũng cho rằng khi ta có cái nhìn bao dung hơn thì mọi chuyện cũng dễ dàng hơn, mình đỡ nặng nề trong lòng hơn.
Trở về đầu trang
Nina is offline  Xem thông tin cá nhân của thành viên Gửi tin nhắn Yahoo Messenger
[ IP : Logged ]
Tykva
Kvas Nga - Квас
Kvas Nga - Квас


Tuổi: 31
Tham gia từ: 21 Jul 2005
Bài viết: 2395

GửiGửi: 22-Jul-2005 9:38 am    Tiêu đề:  Tớ biết con ngan đấy
Trả lời kèm trích dẫn

Nina thân mến, một lần người ta đưa cho tớ dịch một bản tiếng Anh, tài liệu của Bộ NN&PTNT, trong đó con ngan (có ảnh chân dung hẳn hoi nhé) được gọi là muscat duck, tức là con vịt xạ. Thế nên tớ dịch nó sang tiếng Nga là мускатная утка, ( Razz хихи...) và không thấy người Nga nào phản ứng gì. Quả thật tớ sống ở Nga khá lâu, nhưng tiếc là chỉ ở thành phố, nên cũng không dám chắc ở Nga không có ngan.
Vấn đề này chúng ta cần bác daidientruongnga làm trọng tài. Xin bác cho em biết:
1 - ở Nga có ngan hay không?
2- Nếu có, thì tên nó là gì?
3- Nếu không có, gọi nó là мускатная утка сó ổn không?
Cảm ơn bác trước
Trở về đầu trang
Tykva is offline  Xem thông tin cá nhân của thành viên Gửi tin nhắn Tới website của người gửi
[ IP : Logged ]
Nina
Kvas Nga - Квас
Kvas Nga - Квас



Tham gia từ: 10 May 2005
Bài viết: 3618

GửiGửi: 22-Jul-2005 12:01 pm    Tiêu đề:  Re: Con Ngan trên đất nước Bạch Dương trắng
Trả lời kèm trích dẫn

Chị tykva thân mến,

Hai câu đầu của chị thì em cũng đang thắc mắc, còn câu thứ ba thì băn khoăn quá! Nếu không có thì gọi nó là gì chắc cũng được, ác cái là trên mạng chưa thấy ai dùng chữ này nữa Smile
Trở về đầu trang
Nina is offline  Xem thông tin cá nhân của thành viên Gửi tin nhắn Yahoo Messenger
[ IP : Logged ]
admin
Vodka Nga - Русская Водка
Vodka Nga - Русская Водка



Tham gia từ: 08 Dec 2004
Bài viết: 654
Đến từ: Hà Nội

GửiGửi: 22-Jul-2005 1:52 pm    Tiêu đề:  Re: Con Ngan trên đất nước Bạch Dương trắng
Trả lời kèm trích dẫn

Tui không biết tiếng Nga nhưng cũng xin có ý kiến:
Con ngan theo định nghĩa tôi tìm thấy ở Từ điển Từ và Ngữ Việt-Nam của Nguyễn Lân (1998) là: dt (động) - Loài chim thuộc vịt, đầu có mào, thịt đỏ.
Lần giở cuốn Từ điển Việt-Anh của Bùi Phụng năm 2000, tôi thấy như sau: ngan
swan; wild goose. Ngan là lại là thiên nga sao, hay là ngỗng giời? Tôi lần tiếp Webster. Thấy định nghĩa swan và goose như sau:
swan (n)
Any one of numerous species of large aquatic birds belonging to Cygnus, Olor, and allied genera of the subfamily Cygnus; They have a large and strong beak and a long neck, and are noted for their graceful movements when swimming. Most of the northern species are white. In literature the swan was fabled to sing a melodious song, especially at the time of its death.

goose (n.; pl. Geese)
1. Any large web-footen bird of the subfamily Anseres, and belonging to Anser, Branta, Chen, and several allied genera ; The common domestic goose is believed to have been derived from the European graylag goose (Anser anser). The bean goose (A. segetum), the American wild or Canada goose (Branta Canadensis), and the bernicle goose (Branta leucopsis) are well known species. The American white or snow geese and the blue goose belong to the genus Chen. See Bernicle, Emperor goose, under Emperor, Snow goose, Wild goose, Brant.
2. Any large bird of other related families, resembling the common goose; The Egyptian or fox goose (Alopochen;gyptiaca) and the African spur-winged geese (Plectropterus) belong to the family Plectropter; The Australian semipalmated goose (Anseranas semipalmata) and Cape Barren goose (Cereopsis Nov; Hollandi) are very different from northern geese, and each is made the type of a distinct family. Both are domesticated in
Australia.


Tôi cũng tra hai từ muscat và musky
muscat (n.)
[F. See Muscadel.] (Bot.)
A name given to several varieties of Old World grapes, differing in color, size, etc., but all having a somewhat musky flavor. The muscat of Alexandria is a large oval grape of a pale amber color. [Written also muskat.]


musky (a.)
Having an odor of musk, or somewhat the like. Milton.

Như vậy, ta có thể có kết luận ban đầu: con ngan của ta không thể là giống thiên nga quý phái yểu điệu của Châu Âu hay xứ hàn đới, cũng không phải là con ngỗng hoang, ngỗng giời vẫn bay di cư về phương Nam tránh rét như ta vẫn thấy trên phim. Ngan của ta không có những đặc điểm của hai loài trên. Vậy chẳng lẽ nó là con chíp-xa cạc cạc có mùi xạ?
Nói thực tình, tất cả vịt, ngan của ta thì mùi anh nào cũng như anh nào, nếu nói là vịt xạ thì bọn vịt nó tức uất lên đấy chứ. Từ muscat là viết tắt của muscadel (nho xạ, rượu nho xạ) nên nếu viết như các Bác ở Bộ Nông nghiệp, phải viết là musky duck (vịt xạ).
Thôi bây giờ xin nhường lại lời cho các Bác người Nga, ở Nga cho ý kiến chỉ đạo. Very Happy
Trở về đầu trang
admin is offline  Xem thông tin cá nhân của thành viên Gửi tin nhắn Gửi email Tới website của người gửi Yahoo Messenger
[ IP : Logged ]
dai_dien_Nga
Брюшко лососевое копченое
Брюшко лососевое копченое


Tuổi: 50
Tham gia từ: 25 May 2005
Bài viết: 1073
Đến từ: Vlađivostok

GửiGửi: 22-Jul-2005 3:33 pm    Tiêu đề:  Re: Tớ biết con ngan đấy
Trả lời kèm trích dẫn

tykva viết:
Vấn đề này chúng ta cần bác daidientruongnga làm trọng tài. Xin bác cho em biết:
1 - ở Nga có ngan hay không?
2- Nếu có, thì tên nó là gì?
3- Nếu không có, gọi nó là мускатная утка сó ổn không?
Cảm ơn bác trước

Dạ, các bác ơi! Em xin chịu. Kiến thức của em về ngành nông nghiệp còn ít lắm, em chỉ biết là con ngan nó không giống con bò và nó cũng khác với con cá Laughing Tuy nhiên, em cố gắng trả lời các câu hỏi của chị Tykva:
1) ở Nga cái gì cũng có, đặc biệt là ở các chợ của người Việt.
2) Nếu con ngan giống con vịt, thì gọi nó утка cũng được nhỉ.
3) Nếu gọi мускатная утка, thì càng hay: dù chẳng rõ, nhưng nghe rất thú vị Laughing
http://www.rubricon.com/partner.asp?aid={04DA6C6C-A624-4D83-BE87-D9F9AA0629D0}&ext=0 Các bác vào link này xem có đúng là con ấy không?

_________________
Рано или поздно будет поздно.
Trở về đầu trang
dai_dien_Nga is offline  Xem thông tin cá nhân của thành viên Gửi tin nhắn Tới website của người gửi Yahoo Messenger
[ IP : Logged ]
Nina
Kvas Nga - Квас
Kvas Nga - Квас



Tham gia từ: 10 May 2005
Bài viết: 3618

GửiGửi: 22-Jul-2005 4:28 pm    Tiêu đề:  Re: Con Ngan trên đất nước Bạch Dương trắng
Trả lời kèm trích dẫn

dai_dien_truong_Nga thân mến, link đó không vào được, vì nó đòi trả tiền Smile.

Nina thì cũng nghĩ là con ngan thì nó khác con ngỗng, và cũng không phải con gà, chỉ nhớ là hồi bé bị nó mổ mấy nhát, rất đau Smile
Trở về đầu trang
Nina is offline  Xem thông tin cá nhân của thành viên Gửi tin nhắn Yahoo Messenger
[ IP : Logged ]
danngoc
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
Trứng cá hồi - Икра лососёвая


Tuổi: 50
Tham gia từ: 30 Apr 2005
Bài viết: 1336
Đến từ: Việt Nam

GửiGửi: 22-Jul-2005 4:39 pm    Tiêu đề:  Re: Con Ngan trên đất nước Bạch Dương trắng
Trả lời kèm trích dẫn

Bị ngỗng rượt thì bình thường, nhưng đừng để nó thấy mình sợ là nó đuổi cắn rất đau.
Trở về đầu trang
danngoc is offline  Xem thông tin cá nhân của thành viên Gửi tin nhắn Gửi email
[ IP : Logged ]
dai_dien_Nga
Брюшко лососевое копченое
Брюшко лососевое копченое


Tuổi: 50
Tham gia từ: 25 May 2005
Bài viết: 1073
Đến từ: Vlađivostok

GửiGửi: 22-Jul-2005 5:19 pm    Tiêu đề:  Re: Con Ngan trên đất nước Bạch Dương trắng
Trả lời kèm trích dẫn

Chị Nina thử xem http://anastasiya.photosight.ru/photo.php?photoid=292754&ref=author

Confused Hehe, suy nghĩ mãi, em cũng không hiểu 2 chị em quản lý box "Học tiếng Nga" kiểu gì mà nó biến thành box "Thế giới con vật" hả chị? Laughing
Trở về đầu trang
dai_dien_Nga is offline  Xem thông tin cá nhân của thành viên Gửi tin nhắn Tới website của người gửi Yahoo Messenger
[ IP : Logged ]
hungmgmi
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
Trứng cá hồi - Икра лососёвая



Tham gia từ: 20 Jun 2005
Bài viết: 2757
Đến từ: hanoi

GửiGửi: 22-Jul-2005 5:19 pm    Tiêu đề:  Re: Con Ngan trên đất nước Bạch Dương trắng
Trả lời kèm trích dẫn

Hay quá,các bác có chủ đề quá quyến rũ.Bao nhiêu năm nay"tẩn" không biết bao nhiêu đàn ngan,tôi đây cũng hoàn toàn không biết con ngan tên tiếng Anh,tiếng Nga là gì,ở những nước nào có ngan,có ngan ở Nga không,vân vân và vân vân...Theo tôi,ta cứ phải tra căn nguyên của nó,bằng mấy cách trả nhời mấy câu hỏi sau:
1.Quê cha đất tổ của con ngan là ở đâu,châu nào?,
2.Trước khi ta được phương Tây khai phá văn minh ,ở đất Việt này có ngan không,và"con đường ngan ngỗng" ở nước ta được vẽ như thế nào trong suốt mấy thế kỷ qua?
3.Con ngan ở miền Nam gọi là con vịt Xiêm,ở đây là Xiêm nào,có phải là từ để chỉ rằng nó xuất xứ từ Thái lan?
4.Ôi,tôi mệt quá,nhắc đến ngan là cồn cào ruột gan,có lẽ phải vù ra cửa hiệu Ngan Khoa ở đường Hai BÀ Trưng một tí đây.Bác nào thông thạo thì trả nhời giúp nhé.
P.S:Ngày xưa tôi cũng ở mấy tháng ở nông thôn Nga mà nào có thấy con ngan nào đâu nhỉ,toàn bị ngỗng đuổi thôi...kíu ...kíu
Trở về đầu trang
hungmgmi is offline  Xem thông tin cá nhân của thành viên Gửi tin nhắn Gửi email
[ IP : Logged ]
Nina
Kvas Nga - Квас
Kvas Nga - Квас



Tham gia từ: 10 May 2005
Bài viết: 3618

GửiGửi: 22-Jul-2005 5:50 pm    Tiêu đề:  Re: Con Ngan trên đất nước Bạch Dương trắng
Trả lời kèm trích dẫn

Hình như không phải dai_dien_truong_Nga ạ. Chị tykva ơi, chị có ảnh chân dung con ngan không, chị cho bọn em xem với Smile

Em chỉ tìm thấy hình mấy con vịt thôi
http://www.nguoivienxu.vietnamnet.vn/dataimages/original/images543501_BIA.jpg


mà thấy thịt vịt còn nhiều hơn con vịt

dai_dien_truong_Nga thân mến, đúng là đi lạc đề ghê, tuy vẫn có dính dáng đến tâm lý ngôn ngữ đấy, mà chắc chắn vẫn là học tiếng Nga rồi. Hay là ta chia ra làm chủ đề "Thế giới loài vật" nhỉ?
Trở về đầu trang
Nina is offline  Xem thông tin cá nhân của thành viên Gửi tin nhắn Yahoo Messenger
[ IP : Logged ]
Nina
Kvas Nga - Квас
Kvas Nga - Квас



Tham gia từ: 10 May 2005
Bài viết: 3618

GửiGửi: 22-Jul-2005 5:58 pm    Tiêu đề:  Re: Con Ngan trên đất nước Bạch Dương trắng
Trả lời kèm trích dẫn

À, khi tìm chữ "vịt xiêm" thì Nina có thấy mấy cái hình thế này nhé

Ông Bảo Minh hay ông Bảo Việt, có ai nhận bảo hiểm cho đàn vịt xiêm này của tôi?
http://www.vnn.vn/cumga/2004/02/50602/

(Ghi chú thế thì chắc nó là vịt xiêm, nếu tin được tác giả bài báo!)

Còn đây là vịt xiêm Pháp!, có oai không bà con

Ít vốn: Nuôi vịt xiêm Pháp
Nuôi vịt xiêm Pháp có nhiều cái lợi, do vịt không thích đi xa, chậm chạp, mau lớn, đẻ sai, ấp trứng rất tốt Cứ sau 4 tháng nuôi, vịt sẽ có trọng ượng ,2kg/con mái và 3,5 - 4,Okg/con trống. Kinh nghiệm nuôi vịt xiêm Pháp là: khi vịt mới nở, phải chăm sóc kỹ như chong đèn sưởi ấm, thường xuyên tiêm và cho uống ...
http://nhanong.net/upload/mb_thumbnails/n_1110602248.jpg
Trở về đầu trang
Nina is offline  Xem thông tin cá nhân của thành viên Gửi tin nhắn Yahoo Messenger
[ IP : Logged ]
nguyenthuhanh82
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
Trứng cá hồi - Икра лососёвая


Tuổi: 43
Tham gia từ: 25 May 2005
Bài viết: 458
Đến từ: Hà Nội

GửiGửi: 22-Jul-2005 5:59 pm    Tiêu đề:  Vài điều về tâm lí ngôn ngữ
Trả lời kèm trích dẫn

Đang nói về ngôn ngũ mà các chị lạc đề sang tận ngan vịt ... hay là các chị tính mở trang trại nuôi chúng ở đây ạ - chừng nào thì trang trại được mở đấy ạ / Cho em tham gia với nhé đang buồn quá - đi để học tập kinh nghiệm của các chị cũng hay.
_________________
tui là băng giá - ko ai làm tui tan chảy được đâu
Trở về đầu trang
nguyenthuhanh82 is offline  Xem thông tin cá nhân của thành viên Gửi tin nhắn Yahoo Messenger
[ IP : Logged ]
Tykva
Kvas Nga - Квас
Kvas Nga - Квас


Tuổi: 31
Tham gia từ: 21 Jul 2005
Bài viết: 2395

GửiGửi: 25-Jul-2005 8:19 am    Tiêu đề:  Trở lại chuyện con ngan ở Nga
Trả lời kèm trích dẫn

Thế này, các ấy ạ, mấy ngày nghỉ tớ có thởi gian rỗi, nên xem lại một số từ điển. Từ điển Webster có hai chữ để chỉ các anh em nhà vịt ấy là muscovy duck (con vịt Matxcơva - hí hí), và musk duck (con vịt xạ). Nếu vậy thì ta phải dịch nó là мускусная утка (con vịt xạ), chứ không phải là мускатная утка. Đây cũng là cách dịch cho trong từ điển Việt - Nga. Rất tiếc trong các từ điển ấy đều không có ảnh chân dung của nó, tớ khất các ấy khi nào kiếm được tài liệu tốt hơn thì sẽ post cho các ấy xem.
Imho, ở Nga nhất định là có con ngan (tên nó là muscovy duck mà), và trong các tài liệu khoa học thì có lẽ nó là con vịt xạ thật đấy, nhưng các bác người Nga bán gia cầm ở chợ và trong đời sống người Nga không gọi nó như thế.
Tớ đề nghị hãy thử nhờ bác ABC đi chợ Mát và hỏi thử xem, biết đâu đấy.
Trở về đầu trang
Tykva is offline  Xem thông tin cá nhân của thành viên Gửi tin nhắn Tới website của người gửi
[ IP : Logged ]
goldenlunar
Bánh blin nóng - Горячий блин
Bánh blin nóng - Горячий блин


Tuổi: 55
Tham gia từ: 17 Jul 2005
Bài viết: 3
Đến từ: Kharkov - Ukraine

GửiGửi: 30-Jul-2005 3:23 pm    Tiêu đề:  Re: Con Ngan trên đất nước Bạch Dương trắng
Trả lời kèm trích dẫn

мускусная утка = индоутка = con ngan
Trở về đầu trang
goldenlunar is offline  Xem thông tin cá nhân của thành viên Gửi tin nhắn Gửi email
[ IP : Logged ]
Nina
Kvas Nga - Квас
Kvas Nga - Квас



Tham gia từ: 10 May 2005
Bài viết: 3618

GửiGửi: 01-Aug-2005 2:08 pm    Tiêu đề:  Re: Con Ngan trên đất nước Bạch Dương trắng
Trả lời kèm trích dẫn

Chị tykva viết

Trích dẫn:
To Nina: Đã có một bạn ở Kiev, Ucraina, cho biết chính xác tên con ngan bằng tiếng Nga là индоутка, Nina đã đọc chwa?


Vâng, cám ơn bạn goldenlunar nhé. Cụm từ này khi Nina tìm thì thấy được sử dụng trên net cũng khá nhiều, cả hình ảnh nữa, tuy nhiên thấy nói về cách nấu nó thì nhiều hơn Smile

Ví dụ một bài về nó
http://www.cnshb.ru/cnshb/aris/fermer/dig/d_16.htm

Mời các bác cho ý kiến xem đây có phải là ... ngan không nhé, em thì thấy cũng giống
Trở về đầu trang
Nina is offline  Xem thông tin cá nhân của thành viên Gửi tin nhắn Yahoo Messenger
[ IP : Logged ]
Xem các bài viết từ:   
Chủ đề phía trước :: Chủ đề kế tiếp

Gửi bài mới   Trả lời cho chủ đề   printer-friendly view    NuocNga.Net -> Học Tiếng Nga Thời gian: [GMT + 7 Giờ]
Tới trang 1, 2  tiếp
Trang 1 trong tổng số 2 trang

 
Chuyển nhanh tới:  
Bạn không thể gửi chủ đề mới
Bạn không thể trả lời các chủ đề
Bạn không thể sửa đổi bài viết của mình
Bạn không thể xoá bài viết của mình
Bạn không thể tham gia các bình chọn
You cannot attach files in this forum
You cannot download files in this forum

Designed by TekCIZ Co., Ltd
Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group