NuocNga.Net

Page Loading... please wait!



This page still doesn't show? Click here
 
Trang chủTrang chủ    Trợ giúpTrợ giúp   Tìm kiếmTìm kiếm   Danh sách thành viênDanh sách thành viên   Nhóm làm việcNhóm làm việc Ban quản trịBan quản trị   Đăng kýĐăng ký 
 Thông tin cá nhânThông tin cá nhân   Tin nhắnTin nhắn   Đăng nhậpĐăng nhập 
phim
Tới trang 1, 2  tiếp
 
Gửi bài mới   Trả lời cho chủ đề   printer-friendly view    NuocNga.Net -> Phim
Chủ đề phía trước :: Chủ đề kế tiếp  
Tác giả Nội dung bài viết
nguyenthuhanh82
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
Trứng cá hồi - Икра лососёвая


Tuổi: 43
Tham gia từ: 25 May 2005
Bài viết: 458
Đến từ: Hà Nội

GửiGửi: 14-Jun-2005 9:26 am    Tiêu đề:  phim
Trả lời kèm trích dẫn

Dàn hợp xướng đỏ (Phim Nga, 16 tập)

(Hanoinet) Câu chuyện trong bộ phim là cuộc chiến cân não, không tiếng súng, những chiến thắng không có ngày hội bắn pháo hoa mừng công, tình yêu không có hy vọng vào tương lai... Ðây là cuộc đấu trí căng thẳng đến nghẹt thở giữa các chiến sĩ tình báo Xô Viết và cơ quan mật vụ của phát xít Ðức. Ðan xen với nó là chuyện tình khá cảm động của một cô gái Pháp tên là Êlen với người chỉ huy mạng lưới tình báo Xô Viết.

“Dàn hợp xướng đỏ” là mạng lưới đỏ hoạt động hiệu quả của Liên Xô với địa bàn trải rộng trên toàn bộ châu Âu, kể cả nước Ðức quốc xã của trùm phát xít Hítle. Trong những năm chiến tranh thế giới thứ hai (1939 - 1945), mạng lưới này hoạt động dưới sự chỉ huy của nhà tình báo vĩ đại Lê-ô-pôn-đơ Treppe, trong phim mang tên nhân vật Jang Jinber.
Chuyện trong phim tuy có phần hư cấu song được dựa trên cơ sở các tài liệu lưu trữ. Giring, sỹ quan tình báo Ðức quốc xã được giao nhiệm vụ tìm kiếm và vô hiệu hoá mạng lưới tình báo “Dàn hợp xướng đỏ”. Hắn đến Paris thực thi nhiệm vụ, tình cờ thuê nhà ngay bên cạnh nhà của Jang Jinber và họ đã trở thành hai người bạn.
Trở về đầu trang
nguyenthuhanh82 is offline  Xem thông tin cá nhân của thành viên Gửi tin nhắn Yahoo Messenger
[ IP : Logged ]
danngoc
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
Trứng cá hồi - Икра лососёвая


Tuổi: 50
Tham gia từ: 30 Apr 2005
Bài viết: 1336
Đến từ: Việt Nam

GửiGửi: 15-Jun-2005 6:00 am    Tiêu đề:  Re: phim
Trả lời kèm trích dẫn

Phim này dở òm, ai kiên nhẫn mà xem đủ chắc khùng luôn!

Sao không giới thiệu phim "Voditel dlia Verưi" (Lái xe cho cô Vera)?
Trở về đầu trang
danngoc is offline  Xem thông tin cá nhân của thành viên Gửi tin nhắn Gửi email
[ IP : Logged ]
Nina
Kvas Nga - Квас
Kvas Nga - Квас



Tham gia từ: 10 May 2005
Bài viết: 3618

GửiGửi: 21-Jun-2005 1:17 pm    Tiêu đề:  Vài nét về điện ảnh Nga trong thời kỳ hậu Xô viết
Trả lời kèm trích dẫn

http://sacmauvanhoa.vdcmedia.com/QuocTe-c.asp?PostID=5067

Vài nét về điện ảnh Nga trong thời kỳ hậu Xô viết
(2005-05-09T16:47:00)



Lê Ngọc Minh

Trước khi Liên Xô tan rã, điện ảnh Xô viết nói chung và điện ảnh Nga nói riêng là một cường quốc điện ảnh. Tại quốc gia vĩ đại này có đến 18 xưởng phim chuyên sản xuất phim truyện và nhiều xưởng phim chuyên ngành về tài liệu khoa học, về hoạt hình, về phim cho lứa tuổi thiếu nhi và lứa tuổi mới lớn. Trong đó có những siêu xưởng, được mệnh danh là "thành phố trong thành phố" như Motxphim (Moskva), Lenphim (Lêningrát), Gorky phim v.v… Liên Xô cũng là nước đóng góp cho nghệ thuật thứ 7 những tác phẩm trứ danh, đó là những bộ phim xuất sắc của mọi quốc gia và mọi thời đại như Chiến hạm Pôtemkin, Đất, Người mẹ, trong đó bộ phim Chiến hạm Pôtemkin luôn được xếp vị trí thứ nhất trong 100 bộ phim hay nhất của nhân loại. Nền điện ảnh Xô viết cũng tạo ra những nghệ sĩ bậc thầy, không thập niên nào, không thế hệ nào lại không có những nghệ sĩ tài danh, những ngôi sao chói sáng xuất hiện. Có thể kể đến các tên tuổi lớn như: Âydanhxtanh, Đôpgienkô, Puđôkin, Vertốp, Ghêraximốp, Gabrilôvích, Raizman v.v… Và còn có thể kể đến một loạt tên tuổi khác nở rộ ở cuộc "Bùng nổ Xô viết lần thứ 2" (chữ dùng của nhà điện ảnh người Pháp Góocgiơ Sađun), tức là thời kỳ cuối những năm 1950 đến nửa đầu những năm 1960. Đó là Trukhơrai, Bôndatrúc, Batalov, Mensov, Vichilásvili, Egiốp. Sang thập niên 70 và quá nửa thập niên 80 của thế kỷ 20 các tên tuổi khác lại tiếp tục bùng nổ như Súcsin, Tôđorôpxky, Iankốpxky, Diumin, Đumbátzê, Mikhankov, Klimov, Pitrun v.v…

Tháng 8-1991, cuộc chính biến thất bại, sau đó Liên Xô tan rã, nước Nga lâm vào thời kỳ khủng hoảng toàn diện. Nền điện ảnh Xô viết khổng lồ mà nước Nga là chủ nhân thừa kế bị đình đốn thảm hại. Năm 1993, sản xuất 22 phim, năm 1994 sản xuất 27 phim, năm 1995 sản xuất 24 phim so với trước đây mỗi năm sản xuất 150 phim truyện. Thị trường rộng lớn của điện ảnh Nga bị phim Mỹ ùa vào thay thế. Các xưởng phim lớn như Lenphim, Moxphim, gần như bị đóng cửa. Hàng loạt phim kinh điển bị chảy máu ra ngoài biên giới. Hội điện ảnh Liên Xô tan rã, Hội Điện ảnh Nga kế thừa thì chia năm xẻ bảy. Nhà điện ảnh, toà lâu đài bấy lâu nay là niềm tự hào của tất cả những người làm công tác điện ảnh tại nước Nga và Liên Xô nay làm cơ sở cho thuê chứa hàng để lấy tiền trả lương cho bộ máy của Hội.

Bức thảm cảnh ấy kéo dài đến hết năm 1996.

Năm 1997 được coi là năm bắt đầu phục hưng của điện ảnh Nga. Số lượng phim truyện được sản xuất đã vượt quá 50 bộ (so với 20 bộ năm 1996 là năm thấp nhất trong lịch sử điện ảnh phim truyện Nga). Cũng trong năm 1997 các phim truyện Nga trở lại chiếm lĩnh thời lượng phát sóng trên màn ảnh nhỏ, trong đó các phim: Sông đông êm đềm, Sư trưởng Sapaep, Người cùng thời đại với bạn, Số phận con người, Bản tình ca của những người yêu nhau, Số phận trớ trêu, Người thứ 41… đã được phát đi, phát lại quá 100 lần ở các đài truyền hình lớn như: ORT, ORBITA2 (Matxcơva), Len TV, đài TH Vongagrát, đài TH Xverlốpckơ, đài Vlađivôxtốc… Cũng trong năm 1977, cuộc bình chọn phim tốt trong năm đã chọn bộ phim Câu chuyện đồng quê thời chiến về đề tài chiến tranh vệ quốc của V.Todoropxky là phim truyện hay nhất.

Thế là sau một thời kỳ dài loay hoay tìm kiếm đề tài, điện ảnh Nga lại trở về với những gì vốn đã trở thành truyền thống thời Xô viết. Mở đầu cho sự thành công là 2 bộ phim về thời kỳ nội chiến và chiến tranh vệ quốc. Với Thời gian vũ điệu, đạo diễn Vađim Minđatdê đã tập hợp những diễn viên nổi tiếng như Batalốp, Iancốpxky, Bôrônkôva (nữ diễn viên xuất sắc nhất năm 1997), và Nicônenkô và thể hiện chân thực cuộc chiến đấu chống bọn phỉ ở vùng ngoại Capkazơ trong những năm 1919-1922. Tại nơi này những người lính Nga phải chiến đấu trên một vùng đất khác trong điều kiện tự nhiên khắc nghiệt, trong sự nghi ngờ của dân chúng địa phương. Song cũng trong hoàn cảnh cam go ấy tâm hồn Nga, bản lĩnh Nga được bộ lộ đến tận cùng. Người dân bản địa đã xoá đi trong ký ức thâm căn cố đế, rằng cha ông của những người Nga đã dùng quỹ thời gian 300 năm để chinh phục vùng ngoại Cápkazơ. Họ chỉ thấy ở những người Nga trẻ tuổi này những gì con cái họ đã có, vì thế, từ sự thù địch ban đầu họ nhận ra rằng cần phải bảo vệ những chàng trai "đẹp như con cháu của thánh Ala". Vađim Minđatzê là đạo diễn người gốc Grudia, ông đã rất thành công trong các phim về đề tài chiến tranh trước đó như Cuộc diễu binh của hành tinh, Lời tuyên thệ. Đến Thời gian vũ điệu ông vẫn giữ được chất trữ tình sâu lắng trong ngôn ngữ đạo diễn của mình. Là người có vốn hiểu biết sâu rộng về Capkazơ, Vađim Minđatzê đã đưa vào phim nhiều mảng chi tiết về cuộc sống tinh thần vốn có nhiều bí ẩn của dân bản địa. Giới phê bình điện ảnh Nga cho rằng Thời gian vũ điệu của Vadim Minđatzê là "một khám phá mới về cách thể hiện phim chiến tranh" (V.Atanphiep) Nghệ thuật điện ảnh 5-1998.

Cũng là đề tài phim chiến tranh, trong Trên đất nước này, đạo diễn L.Bôbơrốp tập trung miêu tả cuộc chiến đấu của nhân dân một thành phố nhỏ chống lại quân Đức trong chiến tranh thế giới thứ hai. Tên thành phố là Kartrát, một thành phố không có tên trên lãnh thổ Liên Xô. Lý giải điều này, đạo diễn cho biết: "Có hề gì đâu, hồi chiến tranh vệ quốc làng Nga nào, phố Nga nào mà chả phải đánh giặc. Chưa một tên Đức nào đến được vùng Xibiri nhưng ở đó cuộc chiến đã thực sự khốc liệt". Với Trên đất nước này Bôbơrốp tập trung giải quyết vấn đề "tồn tại hay không tồn tại" và cuối phim cái thành phố Nga vô danh nhỏ nhoi ấy đã trả lời một cách thuyết phục: "Tồn tại! Vì cuộc sống là đẹp nhất!".

Nhưng điện ảnh Nga thực sự lấy lại được một phần phong độ khi có sự xuất hiện của Paven Trukhơrai (con trai của Cố đạo diễn nổi tiếng G.Trukhơrai với các phim Người thứ 41, Bài ca người lính, Bầu trời trong sáng). Nhà đạo diễn trẻ này đã rất thành công trong bộ phim Tên trộm. Phim kể về thời hậu chiến của đại chiến thế giới lần thứ hai. Một tên trộm đã giả danh chiến sĩ Hồng Quân gây đau khổ cho một goá phụ nhẹ dạ. Kết cục thì hắn phải đền mạng cho những tội lỗi của hắn. Bộ phim là khúc hát bi thương cho những thân phận sau cuộc chiến. Tên trộm đã đoạt gần 20 giải thưởng trong và ngoài nước, trong đó có giải Sư Tử Vàng (LHP Quốc tế Venizơ). Cũng trong loại đề tài chiến tranh và hậu chiến, đạo diễn Alexandrơ lại trở về với thể loại anh hùng ca trong bộ phim Ngôi sao. Phim Ngôi sao kể về một tiểu đội chiến sĩ đặc công lọt vào hậu phương của phát xít Đức. ở đó họ chiến đấu thật gian khổ và tất cả đều hy sinh. Nhưng tấm bản đồ mà họ lấy được có giá trị vô cùng lớn để Bộ Tư lệnh Hồng quân mở đại chiến dịch tấn công vào nước Đức. Truyện phim Ngôi sao là một câu chuyện có thật, sự hy sinh của tiểu đội trinh sát này mãi đến năm 1964 mới được phát hiện và tuyên dương anh hùng. Cách thể hiện phim trẻ trung và khắc hoạ được nhiều thân phận. Chín con người thuộc các dân tộc trong Liên bang Xô Viết mang vào đơn vị 9 lối sống, 9 hoàn cảnh nhưng trên đường ra trận họ là anh em một nhà với những tâm hồn vô cùng đáng yêu. Phim Ngôi sao tạo ra hiện tượng "sốt" khán giả trong năm 2001 và 2002 ở Nga. Giới phát hành đã thu về 13 triệu lượt vé. Phim này đoạt giải Ngọn đuốc Vàng tại LHP Quốc tế Bình Nhưỡng năm 2002 và năm 2003 có mặt ở Việt Nam trong Tuần phim Nga tại nước ta.

Đề tài bất an xã hội là một dòng phim phát triển rất mạnh trong những năm bản lề thế kỷ XX và XXI. Trong gần 80 bộ phim sản xuất hàng năm của điện ảnh Nga thì mảng phim về đề tài này chiếm đến 30 phim, trong đó nổi trội nhất là bộ phim Thiện xạ ở Vôlôsilốp của nữ đạo diễn Trêchiêkôva. Phim kể về cuộc đi tìm công lý của một cựu công nhân đường sắt và cũng là cựu chiến binh khi đứa cháu gái ngoại của ông bị bọn thanh niên giàu có, con ông cháu cha trong giới bảo hộ luật pháp Nga đương đại hãm hiếp. Cuộc hành trình của một "thảo dân" đơn độc nhỏ nhoi này trước tội ác và bảo kê của các tội ác thật hết sức nhọc nhằn và tuyệt vọng. Nhưng ý chí của người bị hại quyết không lung lay và ánh sáng của công bằng đã loé lên ở cuối đường hầm, kẻ gây tội ác và bảo kê của chúng phải đền tội. Truyện phim được viết hết sức công phu với đầy những bất ngờ thú vị và đằm thắm tâm hồn Nga khi anh cảnh sát khu vực biết đứng về những người dân lương thiện. Như đã nói ở trên dòng phim về đề tài bất an xã hội hiện đang là nét chủ đạo trong điện ảnh phim truyện Nga. Về dòng phim này còn phải kể đến bộ phim Trở về được giải thưởng Sư Tử Vàng tại Liên hoan phim Quốc tế Venizơ năm 2003. Trở về là phim bi kịch gia đình. Người cha có sinh không có dưỡng những đứa con nên giữa họ đã có khoảng cách lớn. Và bi kịch đã xảy ra ở một hoang đảo. Người cha chết vì trèo lên tháp nước hỏng để tìm đứa con. Ông đã mất mạng khi rơi từ độ cao hàng chục thước xuống đất.

Gần đây ở Nga nổi lên một hiện tượng phim khán giả. Bộ phim Tuần đêm đã thu về hàng trăm triệu USD tiền lãi, vượt xa các bộ phim ăn khách nhất của Mỹ. Nhiều nhà đầu tư phim ảnh của nước ngoài đã tìm đến đạo diễn của bộ phim này để làm phần 2 của bộ phim với tên gọi Tuần ngày. Được biết dự án kinh phí để làm phim Tuần ngày sẽ vượt quá 80 triệu USD. Đấy là con số rất lớn khi bình quân sản xuất phim truyện ở Nga chỉ khoảng 1-4 triệu USD trên mỗi đầu phim.

Một điều rất đáng khâm phục là dù khủng hoảng về tài chính, về điều kiện làm phim nhưng các nhà điện ảnh Nga vẫn thể hiện tác phẩm trong những chuẩn mực chuyên nghiệp và nghệ thuật. Họ không hề cẩu thả trong bất kỳ khâu sáng tạo nào. Một điểm nữa là tác phẩm của nền điện ảnh ấy đều toát lên những nét đặc sắc của tâm hồn Nga, của văn hoá Nga. Đó là tính nguyên tắc trong những vấn đề sống còn, và tính bao dung trong quan hệ ứng xử và chất umua dân dã trong cả những hoàn cảnh bức xúc nhất, những đề tài gay cấn nhất.

Không biết bao giờ điện ảnh Nga mới lấy lại được phong độ của thời kỳ Xô viết nhưng những gì thấy được, tuy mới là một số nét điểm xuyết, có thể tin rằng nền điện ảnh của đất nước này đang có những mầm mống hồi sinh khoẻ khoắn. Và cũng tin rằng họ tiếp tục đi xa hơn vì họ đã không rời bỏ hoàn cảnh đất nước, không lãng quên những con người nhỏ nhoi và bất hạnh và nữa là họ luôn giữ gìn cung cách làm phim của một nền điện ảnh chuyên nghiệp.

(Báo Văn nghệ trẻ)

Phim Tuần đêm
http://www.kinoshow.ru/covers/vozvrashenie.jpg
Trở về đầu trang
Nina is offline  Xem thông tin cá nhân của thành viên Gửi tin nhắn Yahoo Messenger
[ IP : Logged ]
Nina
Kvas Nga - Квас
Kvas Nga - Квас



Tham gia từ: 10 May 2005
Bài viết: 3618

GửiGửi: 21-Jun-2005 1:40 pm    Tiêu đề:  Thêm những tư liệu về Vasili Suksin
Trả lời kèm trích dẫn

Bài hơi cũ, nhưng vẫn còn giá trị

http://sacmauvanhoa.vdcmedia.com/QuocTe-c.asp?PostID=3377

Thêm những tư liệu về Vasili Suksin
(2004-09-19T11:19:04)

Vasili Makarovic Suksin - nhà văn, nhà biên kịch, đạo diễn, diễn viên điện ảnh Nga - Xô viết khá quen thuộc với bạn đọc và người xem Việt Nam. Hầu hết các tác phẩm văn xuôi của ông (nổi tiếng nhất có thể loại truyện ngắn) đã được dịch sang tiếng Việt
Vasili Makarovic Suksin - nhà văn, nhà biên kịch, đạo diễn, diễn viên điện ảnh Nga - Xô viết khá quen thuộc với bạn đọc và người xem Việt Nam. Hầu hết các tác phẩm văn xuôi của ông (nổi tiếng nhất có thể loại truyện ngắn) đã được dịch sang tiếng Việt. Bộ phim “Hoa Calina đỏ” do ông viết kịch bản, làm đạo diễn và sắm vai chính đã từng gây xúc động mạnh đối với nhiều người xem nước ta. Ngay từ thời Liên Xô còn trong tình trạng bảo thủ, trì trệ, sách và phim của Vasili Suksin đã dũng cảm phanh phui những vấn đề nhức nhối, đồi bại nhất trong xã hội, những nỗi oan trái, khổ đau của người dân Nga bình thường, đặt tiền đề cho công cuộc cải tổ, đổi mới rộng lớn, sâu sắc sau này.
Năm nay (2004) những ai yêu văn học Nga - Xô viết, yêu văn chương và phim ảnh Vasili Suksin đều tưởng nhớ tới con người tài năng nhiều vẻ này nhân 75 năm ngày sinh (7-1929) và 30 năm ngày mất (10-1974) của ông.

http://www.peoples.ru/art/cinema/producer/shukshin/shukshin_vasiliy.jpg

Linh cảm trước cái chết

Vào chiều ngày 1 tháng 10 năm 1974 ông bạn người Cô dắc Dakharov mời các diễn viên đến tắm hơi tại nhà mình. Khi chiếc xe vào đến sân, chẳng may bánh xe cán chết con mèo của chủ nhà. Xưa nay Sukin vốn không bao giờ tin vào các điềm lành, điềm gở nhưng lúc này ông bỗng thốt lên : “Không tốt tý nào! Có thể một tai hoạ đang chờ đây!”.

Vài hôm trước khi qua đời, trong những ngày đang đóng phim, Suksin cùng Burkov cùng ngồi trong phòng hoá trang. Trong lúc chờ tới lượt mình Suksin cầm lên tay một vỏ bao thuốc hút píp bên trong không còn thuốc và dùng bút đỏ vẽ lên chiếc hộp. “Cậu vẽ gì thế?”- Burkov hỏi Suksin. “Hừm... Mưa, núi non, những đám mây lang thang trên bầu trời... Nói chung là, đang có một đám tang”- Suksin đáp. Burkov phỉ phui bạn, giật lấy chiếc vỏ bao thuốc trên tay Suksin vứt đi.

http://lib.ru/SHUKSHIN/shkshin.jpg


Trở lại với buổi tắm hơi tại nhà ông bạn Cô dắc Dakharov. Từ nhà Dakharov khi nhóm diễn viên trở lại với khoang dành cho khách của chiếc tầu thuỷ “Dunai” – nơi nhóm làm phim cư ngụ trong những ngày phim đang quay, họ cùng nhau xem truyền hình trận đấu khúc côn cầu. Đội tuyển Liên xô đang đấu với đội tuyển Canada. Buổi truyền hình trực tiếp kết thúc khá muộn. Mọi người giải tán đi ngủ. Sau này Georghi Burkov nhớ lại, khoảng 4 giờ sáng ông trở dậy bước lên boong tàu và nhận ra Suksin. Một tay đặt lên phía tim, Suksin rên khe khẽ kêu đau và bảo Burkov tìm thuốc. Điều rất không may (hay cũng chỉ là sự trùng hợp ngẫu nhiên?) là vào chính thời điểm đó ông bác sỹ của con tầu lại sang thôn bên dự một đám cưới. Burkov tìm một thứ thuốc nhộng nào đấy và Suksin nuốt chửng viên thuốc không cần chiêu nước. Rồi ông bỏ về buồng ngủ của mình.

“ Tôi vẫn cho rằng có người đã giết bạn tôi!”- Diễn viên GeorghiBurkov đã viết như vậy trong sách hồi ký của mình. Cũng vào những năm tháng ấy trên khắp nước Nga loan truyền tin đồn kẻ ác độc nào đó đã cướp đi mạng sống của người đạo diễn mà dân chúng hết sức yêu quý. Burkov cũng không mảy may bình luận thêm. Tuy vậy, một diễn viên khác là Aleksandr Ivanovic Pankratov – Đen lại nói Burkov đã kể rằng khi ông ta bước vào gian buồng ngủ của Suksin, ông ta ngửi thấy có mùi hơi ga.

Vợ goá của đạo diễn, bà Lidia Fedoseeva Suksina khẳng định Burkov đã nói tới một vụ bức tử chồng bà : “Tôi tin chắc đêm hôm ấy đã xảy ra một vụ giết người. Vì sao thời gian cuối chồng tôi hay hoảng hốt, sợ hãi. Anh ấy đã linh cảm điều gì chăng?”.

Vì chỉ đạt danh hiệu “Nghệ sỹ Công huân nước Cộng hoà Liên bang Nga” nên Vasili Suksin lẽ ra chỉ được an táng tại khu nghĩa trang Vvedensky. Do Sergei Bondarchuc đề nghị với Chủ tịch Hội đồng Bộ trưởng Liên xô lúc ấy là Koxughin nên ông đã được chôn cất tại khu nghĩa trang Novodevichi dành cho các danh nhân của đất nước.

Suốt đời căng thẳng bận bịu

Vasili Suksin không bước vào nhà thờ bao giờ nhưng ở mọi nơi, trong phòng làm việc của ông, đều treo các bức tranh thánh. Những người bạn cùng khoá điện ảnh với ông nhớ lại, có một lần họ theo ông về thăm làng Srostki, vùng Altai - quê ông. Khi bước vào nhà, không nhận ra mấy bức tranh thánh ông treo ở đó , Suksin hỏi bà mẹ mấy bức tranh thánh ấy đâu mất rồi. Bà cụ thủng thẳng: “Con đã là một người có tiếng tăm ở Moskva. Treo ảnh ấy, thiên hạ vào ra, bảo mẹ thờ chúa, ảnh hưởng xấu đến con!”. Vasili lựa lời an ủi bà mẹ và treo mấy bức ảnh thánh lên chỗ cũ.

Như mọi người có tài thực sự Suksin luôn luôn hoài nghi năng lực và trí tuệ của mình. Không lâu trước ngày vĩnh biệt cuộc đời này Suksin đã ghi vào trong sổ tay: “Tôi chưa bao giờ cho phép mình sống thanh thản, nhàn tản. Lúc nào tôi cũng cảm thấy đầu óc căng thẳng và muốn làm một việc gì. Khi ngủ tôi hay giật mình, bàn tay luôn luôn nắm lại. Đây có thể là một biểu hiện xấu, rất dễ dẫn tới trạng thái sốc”.

Nhưng Suksin lại cũng là người biết rất rõ giá trị của mình. Một người bạn đồng khoá của ông, đạo diễn Yu.Grigoriev nhớ lại: “Có một lần chúng tôi tới chúc mừng Andrei Tarkovsky vừa nhận Giải thưởng Lớn với bộ phim “Tuổi thơ Ivan” tại LHP Venise trở về nước. Giữa đám người hân hoan vui vẻ, Suksin ngồi lặng ngắt, răng nghiến đến nổi hòn trên má. Và bỗng nhiên anh nói: “Các cậu này, mình nhất định không chịu tụt hậu so với các cậu đâu!”. Andrei sững người, sau kịp trấn tĩnh: “Vaxia, thì có ai bảo cậu thua kém bọn mình đâu? Tất cả bọn tớ đều mến yêu, tin tưởng ở cậu. Bọn tớ đều sẵn sàng nhường đường cho cậu. Nào vì chúa, hãy tiến lên!”. “Không - Suksin nói - nắm đấm giơ ra như đe doạ mọi người - Các cậu đang vượt qua mặt mình. Mình không thích ai bật đèn xanh cho mình!”.

Vasili Suksin có cuộc đời không may mắn. Ông không bao giờ dám kể cho bè bạn hay cha ông đã bị xử bắn vì bị buộc tội phản cách mạng. Bà mẹ, trong giấy tờ khai sinh của ông ghi ông mang họ mình vì sợ tội trạng của cha ông sẽ ảnh hưởng đến cuộc đời mai sau của ông. Chỉ đến khi được làm chứng minh thư ông mới mang họ cha.

Trước khi thi đỗ vào Trường Đại học Điện ảnh, Suksin đã từng làm bí thư Đoàn thanh niên cộng sản, rồi hiệu trưởng một trường tiểu học. Đạo diễn điễn ảnh A.Mitta nhớ lại: “Khi thi vào trường, đạo diễn Room hỏi anh: “Nào, xin mời anh bạn trẻ kể lại xem nhân vật Pier Bezukhov đã trải qua tâm trạng ra sao trong trận Borodino?”. Suksin đáp: “Tôi chưa đọc cuốn tiểu thuyết đó. Sách quá dày!”. Room nhăn mặt: “Sao thế? Vậy sách mà dày là anh hoàn toàn không tơ hào đến à?”. Suksin nói: “Không, tôi có đọc một cuốn của Mark Twain”. Room nói: “Một ông hiệu trưởng mà như vậy sao? Anh bạn không phải là người có văn hoá”. Suksin đứng vụt dậy trước mặt Room, nói to như thét lên: “Thầy còn chưa rõ thế nào là một ông hiệu trưởng một trường tiểu học đâu! Phải kiếm đủ củi cho ông chủ tịch nông trang vào mùa đông này, rồi chuyên chở đến nhà ông ta. Sách giáo khoa cho học trò thầy hiệu trưởng cũng phải tư xoay sở lấy này. Bàn ghế của học trò bị gẫy, bị hỏng thầy hiệu trưởng tự mà sửa chữa. Lấy đâu ra thời gian để đọc sách?”. Room chăm chú lắng nghe rồi nói: “Chỉ có người rất tài năng mới dám bộc lộ chính kiến riêng như thế. Tôi cho anh điểm 5!

Điện ảnh của Vasili Suksin

Vasili Suksin đã dàn dựng tất cả hơn 20 bộ phim. Nhưng tình yêu và niềm kính trọng của nhân dân chỉ thực sự đến với ông một năm sau ngày ông mất, vào lúc trên màn ảnh công chiếu bộ phim “Hoa Calina đỏ” .

http://www.dvdlavka.ru/images/kalinakrasnaya.jpg


Khi bộ phim này đang còn ở khâu dựng, Suksin bị đau dạ dày. Ông không tin tưởng một ai để giao đảm trách công đoạn ấy nên dù cơn đau hành hạ dữ dội, ông vẫn ngồi hết giờ này qua giờ khác tại Hãng “Mosfilm”. Mỗi ca dựng kéo dài 12 tiếng đồng hồ và cứ 2 tiếng một lần cơn đau lại dội lên. Ông nghiến chặt răng, mặt mét tái, gục đầu xuống bàn. Biết rõ Suksin hay ngượng ngập, tất cả những ai có mặt trong phòng dựng lúc ấy đều tắt đèn ở chỗ dựng của mình, đi ra hành lang để ông được nghỉ ngơi chốc lát. Khoảng hai mươi phút sau Suksin xuất hiện ngoài hành lang với nụ cười đã trở lại tươi tắn.

Bộ phim “Hoa Calina đỏ” đã khiến khắp đất nước Xô viết chấn động. Ngay ở đầu những năm 1980 “Hoa Calina đỏ” của Suksin đã dám cất lên tiếng nói quả cảm, không khoan nhượng tố cáo chế độ nhà tù khắc nghiệt, bênh vực những người tù nhân bị oan trái, kêu gọi chính quyền hãy tôn trọng nhân phẩm và tự do của con người. Theo những cuộc điều tra xã hội học bộ phim này đã thu hút tới hơn 60 triệu người xem!

Trên suốt dọc đường đám tang ông đi qua để tới nghĩa trang Novodevichi, rất đông những người yêu mến, ngưỡng mộ ông cầm những lá cờ đỏ trong tay vẫy tiễn biệt ông. Mầu đỏ ấy chính là màu của những chùm quả calina!

(Báo Văn nghệ)
Trở về đầu trang
Nina is offline  Xem thông tin cá nhân của thành viên Gửi tin nhắn Yahoo Messenger
[ IP : Logged ]
danngoc
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
Trứng cá hồi - Икра лососёвая


Tuổi: 50
Tham gia từ: 30 Apr 2005
Bài viết: 1336
Đến từ: Việt Nam

GửiGửi: 21-Jun-2005 9:34 pm    Tiêu đề:  Re: phim
Trả lời kèm trích dẫn

Mấy bài giới thiệu về phim Nga mới theo em không chính xác lắm, hình như người viết chưa xem phim.

Bác Nina ơi, bác đã xem "Tên Trộm" chưa? Em mong hôm nào đó nhóm SG chúng ta có thời gian cùng xem với nhau vài bộ phim.
Trở về đầu trang
danngoc is offline  Xem thông tin cá nhân của thành viên Gửi tin nhắn Gửi email
[ IP : Logged ]
Nina
Kvas Nga - Квас
Kvas Nga - Квас



Tham gia từ: 10 May 2005
Bài viết: 3618

GửiGửi: 22-Jun-2005 8:21 am    Tiêu đề:  Re: phim
Trả lời kèm trích dẫn

Thì mấy ngày chả thấy ai viết bài gì nên Nina cắt dán vào đây thôi. Hứa là sau khi xem phim Nina sẽ viết bài giới thiệu và cảm nhận của mình Smile
Trở về đầu trang
Nina is offline  Xem thông tin cá nhân của thành viên Gửi tin nhắn Yahoo Messenger
[ IP : Logged ]
Nina
Kvas Nga - Квас
Kvas Nga - Квас



Tham gia từ: 10 May 2005
Bài viết: 3618

GửiGửi: 27-Jun-2005 4:39 pm    Tiêu đề:  Phim "Tuần đêm"
Trả lời kèm trích dẫn

Lăng xê tiếp phim "Tuần đêm"

http://sacmauvanhoa.vdcmedia.com/QuocTe-c.asp?PostID=3378

“Tuần đêm” - phim Nga vượt kỷ lục doanh thu phim Mỹ
(2004-09-19T11:20:37)

Vào những ngày cuối tháng Tám vừa qua, báo chí Nga dồn dập đưa tin bộ phim Nga - “Tuần đêm” đạt doanh thu cao chưa từng thấy. Thậm chí với thành công này trong giới doanh nhân Nga đã bùng lên hy vọng có thể đổ tiền bạc vào lĩnh vực sản xuất phim mà đồng thời thu về cũng không kém gì đầu tư vào các ngành sản xuất khác.

Nhưng thành công của “Tuần đêm” cũng không chỉ dừng ở trong biên giới Nga...

http://www.mnogodvd.ru/products_pictures/b_drc1817b.jpg


SỨC HẤP DẪN TỪ CÁC CON SỐ

Phim “Tuần đêm” bắt đầu phát hành khắp nước Nga từ ngày 8 tháng 7 năm 2004 tính đến ngày 25 tháng 7 - tức chỉ sau 18 ngày, đã kéo được 3 triệu 200.000 người xem tới rạp, số tiền bán vé lên tới 12 triệu 201.414 dollar. Doanh thu ấy dần dần vượt qua tất cả các phim nước ngoài phát hành tại Nga (kể cả phim “Người Nhện” của Mỹ), sau cùng đã vượt lên trên cả doanh số được coi là kỷ lục của một phim rất “ăn khách” cũng của Mỹ – phim “Chúa tể của những chiếc nhẫn – Sự trở lại của Đức Vua” (phim này phát hành tại Nga từ ngày 22 tháng 1 cho tới ngày 8 tháng 2 năm 2004 – cũng khoảng 18 ngày, số người xem là 2 triệu 516.000 người, doanh thu 2 triệu 516 ngàn USD. Tính cho đến hết tháng 8 năm 2004, doanh thu của “Tuần đêm” đã vọt tới sấp sỉ 16 triệu USD!

Có thể nói, chưa một phim Nga nào trong thời Xô viết và những năm sau perestroika đạt được số tiền bán vé ghê gớm đến như vậy. Cũng không một bộ phim nào của Hollywood và của điện ảnh các nước phương Tây phát hành ở Nga đạt doanh số ấy. Hiện tượng có một không hai này không chỉ khiến báo giới Nga quan tâm mà rất nhiều tờ báo có uy tín tại Mỹ như The New York Time, International Herald Tribune, Newsweek, The Washington Post và Varlety đều viết bài đề cập đến bộ phim này và kết quả doanh thu của nó.

Được hỏi, liệu nhóm làm phim có đặt ra mục tiêu đạt doanh thu cao như vậy ngay từ khi chưa bắt tay vào làm phim này không, đạo diễn Timur Bekmambetov trả lời:

- Bản thân tôi và nhóm các tác giả không đặt ra trước mình cái đích tới ấy. Chúng tôi chỉ nghĩ mình sẽ làm một bộ phim, vậy thôi. Nhưng chắc chắn là các nhà sản xuất của chúng tôi hẳn phải mơ ước và có kế hoạch hoạch định sẽ đạt tới sự thắng lợi trên phương diện tiền bạc như thế nào.

Một câu hỏi tất yếu phải đến: Vậy những yếu tố nào đã khiến “Tuần đêm” hút khách đến như thế ?

NHỮNG TÊN TUỔI CÒN ÍT NGƯỜI BIẾT ĐẾN- NHỮNG TRÙ LIỆU CHƯA AI LÀM

Phim “Tuần đêm” được dàn dựng theo cuốn tiểu thuyết viễn tưởng cùng tên khá đắt khách của Sergei Lukianenko – một nhà văn viết truyện viễn tưởng mới nổi lên khoảng chục năm gần đây. Ông đồng thời cũng là tác giả của kịch bản phim. “Tuần đêm” là phần 1 đã được đưa vào mạng lưới phát hành. Phần 2 –“Tuần ngày” đang được hoàn tất phần hậu kỳ để có thể ra mắt người xem vào đầu năm 2005. Phần 3 - “Tuần tra vào lúc nhập nhoạng tối” cũng đã được phác hoạch kịch bản.

Không phải là truyện hoặc phim thần thoại huyền ảo, phim kinh dị gây sởn tóc gáy; cũng không phải là truyện hoặc phim viễn tưởng khoa học mượn chuyện không gian vũ trụ để ám chỉ nhân tình, thế thái ngày nay... “Tuần đêm” thuộc loại phim hoặc truyện giả định trong đó hành động của các nhân vật diễn ra ở thời hiện tại nhưng bản thân các nhân vật thì gồm cả những con người thực trong đời, những “siêu nhân” cùng thế giới những thầy mo, phù thuỷ, những dơi, khỉ, hổ, báo – tất cả đều có phép siêu phàm. Theo các nhà phê bình điện ảnh Nga ý tưởng của cốt truyện phim không có gì mới lạ. Vẫn là cuộc đấu tranh giữa Thiện và Ác, Aùnh sáng và Bóng tối. Có những tổ chức mang tên “Tuần đêm” và “Tuần ngày” đứng ra làm nhiệm vụ điều hoà các thế lực đối kháng trong các cuộc giao đấu liên miên, không bao giờ kết cục kia.

Đạo diễn Timur Bekmambetov cũng là một tên tuổi ít ai biết tới trong số những đạo diễn đã tự khẳng định trong khoảng mươi, muời lăm năm trở lại đây. Khi được hỏi lý do khiến ông chọn thể loại này để làm phim, Timur Bekmambetov cho biết:

- Khoảng 15 năm nay điện ảnh Nga không động chạm tới thể loại phim viễn tưởng này nữa. Người xem Nga đã xem quá nhiều những phim thuộc thể loại này của Hollywod như Người dơi, Chúa tể của những chiếc nhẫn, Ma trận, Harry Potter… Họ rất thích những bộ phim như vậy, nhưng vẫn cảm thấy các nhân vật kia xa lạ với họ, cốt chuyện phim chẳng liên quan gì đến cuộc sống thường nhật của họ. Nhu cầu này ngày càng lớn lên và trở thành bức bách. Chúng tôi mong đáp ứng yêu cầu ấy.

Trong “Tuần đêm” hành động kịch diễn ra chủ yếu tại Moskva, Saint Peterburg thời hiện đại. Mâu thuẫn kịch khá gần gụi với diễn tiến đời thường của người dân Nga. Nhân vật trong phim, ngoài những con người bình thường, các phù thuỷ, thầy cúng cùng các loại dã thú mang hình người đều khá quen thuộc với người Nga trong các chuyện thần thoại, cổ tích. Đây là một trù liệu thuộc thẩm quyền của nhà biên kịch và đạo diễn. Một trù liệu khác: chọn diễn viên cho các vai là những tên tuổi lừng danh của Điện ảnh Xô viết xưa kia (như Vladimir Melsov, Valeri Zolotukhin…) và những “ngôi sao” mới nổi lên trong những năm gần đây.

Phim (2 tập) được quay trong 2 tháng, nhưng khâu quay kỹ sảo kéo rất dài. “Tuần đêm” tận dụng tối đa sự can thiệp của computer trong việc gây tiết tấu nhanh, mạnh, tạo không khí huyền ảo. “Tuần đêm” cũng được đưa qua Los Angeles để làm âm thanh và gây hiệu ứng đồng bộ. Đạo diễn Timur Bekmambetov khẳng định chắc nịch riêng mặt kỹ thuật, kỹ sảo phim của ông không thua kém gì các phim Mỹ như Chúa tể của những chiếc nhẫn, Harry Potter… Một trù liệu thứ ba, chắc chắn là một trù liệu đúng.

Một phim Nga làm theo kiểu Hollywood cả trăm phần trăm – phần lớn các nhà phê bình điện ảnh Nga khẳng định như thế!

BƯỚC NHẢY XA HƠN NỮA

Theo giới nghiên cứu công nghiệp giải trí ở phương Tây cho biết, từ xưa tới nay phim của Hollywood bao giờ cũng dẫn đầu kỷ lực doanh thu trên thị trường phát hành phim của các châu lục. Riêng với mùa hè năm 2004 này, tại Nhật và Nga có hai bộ phim “bản xứ” lại chiếm kỷ lục doanh thu; đặc biệt tại Nga kỷ lục ấy lại vượt cả kỷ lục phát hành của phim Mỹ – điều này khiến giới làm phim, đặc biệt là giới kinh doanh phim ảnh ở Mỹ hết sức quan tâm. “Tuần đêm” đã được chiếu lần đầu tại London, trong số khách đến thăm dò có đại diện của các hãng phim Mỹ như “New Line”, “ Fox”, “Paramount”. “Tuần đêm” còn được chiếu chào hàng tại Los Angeles để rất nhiều nhà sản xuất phim Mỹ xem.

Nhiều hãng phim Mỹ ngỏ ý muốn mua bản quyền phim “Tuần đêm” để phát hành tại Mỹ và các nước trên thế giới. Cuối cùng, Hãng Fox đã thắng cuộc với giá là 2 triệu dollar để được phép làm lại bản tiếng Anh cả phần 1 “Tuần đêm”, lẫn phần 2 – “Tuần ngày” .

Người Mỹ cũng đã thoả thuận với người Nga cùng bỏ vốn đầu tư làm tiếp phần ba với tựa đề tạm thời là “Tuần tra vào lúc nhá nhem tối”. Đạo diễn bộ phim tương lai vẫn là Timur Bekmambetov, biên kịch chính vẫn là Sergei Lukianenko, có thêm biên kịch là người Mỹ.

Số vốn đầu tư riêng về phía Mỹ có thể sẽ là 50 triệu USD. Điều này còn phụ thuộc ở kịch bản phim sẽ được gột dựng, bày vẽ ra sao đây.

“Kết quả doanh thu của “Tuần đêm” củng cố thêm cái nhìn lạc quan của người Nga về tương lai nền Điện ảnh của mình. Với một nền kinh tế đang ổn định và có những bước phát triển đáng kể, với tầng lớp trung lưu ngày mỗi tăng trong xã hội Nga thì số người sẵn sàng bỏ ra 200 rúp để vào rạp xem một bộ phim tăng lên là điều dễ hiểu” – báo Mỹ Variety –một tờ báo chuyên viết về công nghiệp điện ảnh Mỹ nhận xét như thế.

(Báo Văn nghệ)
Trở về đầu trang
Nina is offline  Xem thông tin cá nhân của thành viên Gửi tin nhắn Yahoo Messenger
[ IP : Logged ]
Ha An
Bánh blin nóng - Горячий блин
Bánh blin nóng - Горячий блин


Tuổi: 50
Tham gia từ: 24 May 2005
Bài viết: 36
Đến từ: hanoi

GửiGửi: 27-Jun-2005 5:41 pm    Tiêu đề:  Re: phim
Trả lời kèm trích dẫn

Cụ danngoc ơi, chấu xem "tên trộm" rồi, phim hay, nhưng chấu ko thích mấy (2 khái niệm đó khác nhau đấy cụ nhé). Theo cụ thì sao?
Còn cái "tuần đềm" chấu có thây ngoài hàng, nhưng ko biết là phim hay, vì cái ảnh của nó trông có vẻ ngầu góa trời!
Nhưng hôm nay chấu sẽ coi cho piết! Rồi pàn pạc với các cụ sau!

_________________
Ha An
Trở về đầu trang
Ha An is offline  Xem thông tin cá nhân của thành viên Gửi tin nhắn
[ IP : Logged ]
Ha An
Bánh blin nóng - Горячий блин
Bánh blin nóng - Горячий блин


Tuổi: 50
Tham gia từ: 24 May 2005
Bài viết: 36
Đến từ: hanoi

GửiGửi: 27-Jun-2005 5:51 pm    Tiêu đề:  Re: phim
Trả lời kèm trích dẫn

Cụ danngoc ơi, chấu xem "tên trộm" rồi, phim hay, nhưng chấu ko thích mấy (2 khái niệm đó khác nhau đấy cụ nhé). Theo cụ thì sao?
Còn cái "tuần đềm" chấu có thây ngoài hàng, nhưng ko biết là phim hay, vì cái ảnh của nó trông có vẻ ngầu góa trời!
Nhưng hôm nay chấu sẽ coi cho piết! Rồi pàn pạc với các cụ sau!

_________________
Ha An
Trở về đầu trang
Ha An is offline  Xem thông tin cá nhân của thành viên Gửi tin nhắn
[ IP : Logged ]
Nina
Kvas Nga - Квас
Kvas Nga - Квас



Tham gia từ: 10 May 2005
Bài viết: 3618

GửiGửi: 27-Jun-2005 6:07 pm    Tiêu đề:  "Tài xế của Vera" - phim hay của điện ảnh Nga
Trả lời kèm trích dẫn

Cắt dán từ 24h
http://www1.24h.com.vn/news.php/132/58772

24H.COM.VN - "Tài xế của Vera" - phim hay của điện ảnh Nga

http://img.kino.br.by/descrpics/2896.jpg


"Lâu lắm mới được xem một bộ phim Nga hay" - đó là nhận xét chung của những người được xem "Tài xế của Vera" phát sóng trên kênh truyền hình cáp VCTV dịp cuối tuần qua. Phim được làm theo kiểu Hollywood với cốt chuyện ly kỳ hấp dẫn, diễn viên đẹp, cảnh quay hoành tráng. Nhưng vượt lên trên là tinh thần Nga đầy lãng mạn và nhân bản cao cả.


Chuyện xảy ra ở bán đảo Crưm của Liên Xô năm 1962. Đô đốc hải quân Serov (Bogdan Stupka đóng) phải đối phó với hai chuyện rắc rối cùng một lúc: Một con tàu chiến chở hạt nhân bị chìm và lãnh đạo Liên Xô yêu cầu phải xác định rõ người chịu trách nhiệm; cô con gái rượu Vera (Alenka Babenko đóng) của ông có bầu với một sĩ quan Cuba bối rối không biết phải giải quyết thế nào.
Đúng lúc ấy thì xuất hiện trung sĩ Victor (Igor Petrenko đóng), được cử đến làm lái xe cho ông. Nếu như tình yêu bất ngờ giữa Victor - chàng trai có tuổi thơ cay đắng trong trại trẻ mồ côi với Vera - cô gái được nuông chiều có tính khí thất thường trở thành giải pháp mà ông Serov buộc phải chấp nhận, thì con đường công danh của ông lại không suôn sẻ như vậy. Ai đó muốn hất ông ra khỏi vị trí để thay thế. Người đó nhận được sự hậu thuẫn từ Savelyev (Andrei Panin đóng) - viên sĩ quan tuỳ tùng tráo trở của chính Tướng Serov.

Bộ phim mô tả khá sinh động xã hội Liên Xô trong những năm đầu tiên sau thời kỳ trì trệ dưới thời Stalin. Vera là ẩn dụ của giai đoạn ấy: Gương mặt của cô tuyệt đẹp, nhưng đôi chân của cô lại tật nguyền. Tâm hồn cô nhạy cảm, nhưng cô lại tựu trung đủ những tính xấu. Còn Victor, từ vị trí lái xe của đô đốc, anh trở thành người bất đắc dĩ phải giúp đỡ Vera trong cuộc truy tìm người tình, đi phá thai hay vào trại điều dưỡng thăm bà cô nghiện rượu. Anh phát hiện ra những nét đẹp trong Vera và cự tuyệt tình yêu của Lida, cô gái phục vụ trong dinh thự của đô đốc. Tình yêu của Victor khiến Vera hồi sinh. Nhưng Victor - hiện thân của tâm hồn Nga giản dị, khoẻ khoắn, trong sạch - không lường trước được những mưu toan mờ ám và luôn bị động trước hoàn cảnh. Con người hồn hậu nơi anh chỉ biết bao dung, chở che mà không biết ngăn chặn thảm kịch.

Cả Đô đốc Serov lẫn Vera đều chết dưới bàn tay tàn nhẫn của viên sĩ quan tuỳ tùng. Chỉ Victor thoát khỏi thảm kịch đó. Anh ôm đứa con gái không phải con của anh nhưng giờ đây đã là con của anh chạy trốn trong màn đêm rợn người trên bờ Biển Đen. Và sinh linh bé bỏng ấy đã lay động tâm can kẻ giết người. Viên sĩ quan tuỳ tùng hạ súng trước cảnh tượng Victor ôm đứa bé sẵn sàng đón nhận cái chết.

Nhưng bộ phim không chịu kết ở đó. Bình minh lên thổi những luồng gió phần phật vào mỏm đất nhô ra biển. Victor tìm đến nhà Lida, cô bị mất việc vì dám tỏ thái độ trước mối tình của anh lái xe với ái nữ đô đốc. Anh trao đứa con gái bé bỏng cho Lida với ánh mắt như nhắn nhủ anh sẽ trở về. Victor ra đi trong những cơn gió lồng lộn, bỏ lại người con gái nước mắt lưng tròng đằng sau. Đến đây thì toàn bộ cuốn phim Hollywood trong bối cảnh Liên Xô trở thành bi kịch Nga điển hình: Người phụ nữ Nga chịu nhiều thua thiệt trở thành niềm hy vọng cuối cùng.

"Tài xế của Vera" là thành công tiếp theo của Pavel Chukhrai, đạo diễn nổi tiếng từng được đề cử giải Oscar với bộ phim "Kẻ cắp" (Vor) năm 1998. Phim cuốn hút không chỉ bởi nội dung hấp dẫn, diễn xuất tinh tế, mà còn bởi âm nhạc tuyệt vời và những cảnh quay cực kỳ ấn tượng. Thiên nhiên đẹp dữ dội của vùng Crưm ăn nhập hữu cơ với nội dung bộ phim

"Tài xế của Vera" đã đoạt giải thưởng chính "Bông hồng Vàng" và các giải đạo diễn, kịch bản và sản xuất tại LHP Kinotavr - Sochi (Nga) năm 2004. Với bộ phim này, Pavel Chukhrai nổi lên như một đại diện xứng đáng của điện ảnh Nga thế hệ mới. Điều này cũng không có gì lạ, bởi ông là con trai của đạo diễn nổi tiếng Grigory Chukhrai - tác giả "Bản tình ca người lính" bất hủ.
Trở về đầu trang
Nina is offline  Xem thông tin cá nhân của thành viên Gửi tin nhắn Yahoo Messenger
[ IP : Logged ]
danngoc
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
Trứng cá hồi - Икра лососёвая


Tuổi: 50
Tham gia từ: 30 Apr 2005
Bài viết: 1336
Đến từ: Việt Nam

GửiGửi: 27-Jun-2005 9:54 pm    Tiêu đề:  Re: phim
Trả lời kèm trích dẫn

Thật ra, lời bình luận trên không chính xác lắm. Tay Saveliev là người của KGB giám sát viên tướng (thời Xôviết tướng nào cũng phải có phụ tá, và ai cũng biết đấy là người của KGB). Cuộc chiến giữa viên tướng và một thế lực KGB là một phần chính của bộ phim. Khi viên sỹ quan tùy tùng của ông tướng bị giết ở đầu phim (bị thắt cổ), chính ông đã đề nghị vị lãnh đạo Kremlin, bạn mình, cho mình người lái xe Victor để ông sử dụng. Thực ra, Victor không yêu Lida (khi làm tình, anh ta quay sấp mặt Lida lại), và chưa chắc đã yêu Vera (đây chính là bi kịch thời Xôviết). Anh là nạn nhân của trại trẻ mồ côi, của thời kỳ khó khăn sau chiến tranh (em gái anh, người mà anh yêu quý nhất, đã chết vì đói. Cảnh anh kể lại điều này cho ông tướng trên bàn rượu, theo tôi là cảnh xúc động nhất bộ phim.). Anh chỉ làm mọi cách để có được đảm bảo cho cuộc đời mình, vĩnh viễn xa lìa khỏi ký ức đáng sợ thời tropng trại mồ côi. Tình yêu chắc chắn nhất anh thể hiện trong phim là với đứa con của Vera (làm anh nhớ tới hình ảnh của em gái mình).

Phim cũng tả lại đời sống của giới "thượng lưu Xôviết" (tiêu chuẩn dacha của ông tướng, con cái sếp cũng ăn chơi trụy lạc, ham thích âm nhạc và văn hóa Mỹ), lối sống trụy lạc của đám thanh niên Cuba du học. Nếu bạn thích âm nhạc Nga, bạn sẽ được nghe khá nhiều bài hay (dân Nga vốn thích ca hát) như bài "Hành khúc Đô đốc Nakhimov" hay bài hát bàn rượu của ông tướng và Victor.

Phim Tuần đêm coi hay nhưng Mỹ quá.

Còn Tên trộm xem muốn thấy hay bạn phải quen với tính bi kịch trong nghệ thuật Nga. Riêng tôi thích những kết thúc làm ta suy ngẫm về cuộc đời.
Trở về đầu trang
danngoc is offline  Xem thông tin cá nhân của thành viên Gửi tin nhắn Gửi email
[ IP : Logged ]
danngoc
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
Trứng cá hồi - Икра лососёвая


Tuổi: 50
Tham gia từ: 30 Apr 2005
Bài viết: 1336
Đến từ: Việt Nam

GửiGửi: 30-Jun-2005 5:58 pm    Tiêu đề:  Re: phim
Trả lời kèm trích dẫn

Phim "Tên trộm":

Bộ phim kể về số phận những con người khốn khổ (thường gặp) trong xã hội Xôviết thời kỳ hậu chiến.

Thử điểm lại một chút về bối cảnh nhé: chiến tranh khủng khiếp quét qua đất nước, để lại phía sau muôn vàn nỗi đau khổ đủ hình dáng. Người Nga, với tính hồn nhiên bản chất, nhẹ nhàng vượt qua một cách đáng khâm phục. Đàn ông còn lại rất ít (xem phim "Người đàn ông Digan" ta sẽ thấy cả làng côdắc chỉ còn lại hai người đàn ông: một ông già thọt chân và bác Digan.), mà phụ nữ luôn cần một chỗ dựa để vượt qua khó khăn (sau chiến tranh vô số ngôi làng Nga chết gần hết vì đói và kiệt sức, đất nước phải lần nữa gồng mình để bắt tay xây dựng lại từ đầu, như Đất Nga Vĩ đại vẫn phải làm từ khi lập quốc). Luật lệ Xôviết thời Stalin vô cùngh khắc nghiệt không làm chùn bước những kẻ liều lĩnh muốn sống mà không muốn chết đói. Chúng tự nhận mình là "con trai Stalin" - những tên trộm cướp.

Cô gái trẻ xinh xắn vai chính - bà mẹ của đứa con trai nhỏ không cha. Cậu bé có cặp mắt trong sáng, hồn nhiên như bất cứ đứa trẻ Xôviết nào (đặc biệt với tôi, hình ảnh những cậu bé Xôviết rất đáng yêu và trong sáng, không như một hình ảnh cậu bé Mỹ trong "Home Alone"). Bọn họ cùng lang thang đi tìm một người bà con chỉ có trong tưởng tượng và hy vọng – như những người lang thang vô gia cư bị chiến tranh cướp mất ngôi nhà tổ ấm. Họ lang thang trên những nẻo đường Nga vạn đặm tuyết phủ cho tới khi gặp một người đàn ông rắn rỏi, vận bộ đồ đại úy Xôviết, trên một toa tàu...

Hình ảnh nghệ thuật xuyên suốt bộ phim là hình ảnh "người cha' trong tưởng tượng của cậu bé. Hình ảnh này liên tục biến đổi theo nhịp biến đổi trong tâm hồn cậu bé.
Từ đầu phim cậu bé vốn có cặp mắt trong sáng hồn nhiên, tràn đầy như niềm tin của người Nga vào tương lai. Cuối phim, ánh sáng đó hòan tòan biến mất sau bao đau khổ Xôviết.

Đầu phim hình ảnh người cha là hình ảnh một người lính Nga chất phác, nông dân và tốt bụng, nhưng thóang qua như trong giấc mơ.
Sau khi hai mẹ con gặp Tên trộm (Vladimir Maskov đóng), ta có thể hiểu ngầm như là lúc tâm hồn trong sáng Nga đối diện với thực tế cuộc sống khó khăn khủng khiếp Xôviết hậu chiến. Cậu bé được Tên trộm chủ động giáo dục cách phản ứng với xã hội, cách thức tự lập vượt qua khốn khó (theo tôi, Tên trộm không phải muốn í xấu gì với đứa bé, hắn không yêu nhưng cũng không ghét bỏ gì cậu. Hắn cũng cần một người đàn bà. Có thể ban đầu hắn muốn lợi dụng xác thịt cô gái xinh đẹp và tạo một vỏ bọc bề ngòai an tòan hơn cho công việc của mình. Nhưng ở chung với nhau tất nhiên sẽ có tình cảm. Lẽ dĩ nhiên, con người hắn vẫn chỉ là một tên trộm.)
Dần dà, bộ mặt thật của Tên trộm lộ rõ dưới mắt hai mẹ con. Cô gái muốn bỏ đi, nhưng rứt sao được khi nước Nga thì rộng lớn, mà người đàn bà luôn cần một chỗ dựa, và cô gái đã yêu Tên trộm hết lòng, như bất cứ cô gái Nga nào vốn dĩ nhẹ dạ.
Cả bọn tiếp tục lang thang vô định khắp nước Nga, và rồi đã tới Maskva, thủ đô phồn hoa của đất mẹ rộng lớn. Cậu bé đã biết tới những giọt nước mắt đầu tiên, những đau đớn đầu tiên của cuộc đời khi tên trộm dang tay đánh cô gái... Nhưng rồi dần dần, cậu dễ dàng chấp nhận hắn như một thành viên chính thức của cái gia đình lang thang.

Việc gì phải tới sẽ tới, Tên trộm bị bắt. Lo sợ và đau khổ vì tình thương yêu bị chia lìa, hai mẹ con mò mẫm trên sân ga để tìm túi trang sức đánh rơi, hòng dùng nó hối lộ viên cảnh sát địa phương, giải thóat cho tên trộm. Hình ảnh này như tượng trưng cho nỗ lực của người dân, cứu vãn cái hạnh phúc ít ỏi của mình bằng mọi giá, đang bị pháp luật tàn nhẫn cướp đi, cho dù họ hiểu và chấp nhận cái hạnh phúc đó chẳng đường đường chính chính chút nào. Chậm chân một chút, Tên trộm đã bị chuyển tới nhà tù Trung tâm Lefotovo.

Cảnh phim chuyển qua cảnh cánh đồng tuyết phủ phía trước nhà tù. Hàng trăm con người tội nghiệp, đàn bà, đàn ông, thanh niên, cụ già, trẻ em đang kiên nhẫn đứng dưới giá rét mùa đông nước Nga để chờ người thân của mình lâu nay tuyệt vô âm tín, đang sắp bị đày đi Siberi (có thể hiểu là vào cõi chết). Biết bao trong số đó là có tội, bao nhiêu là vô tội. Những người mẹ, người vợ, người yêu, những đứa con đau khổ đang lặng câm đứng chờ vụt gào thét xô tới đám người rách rưới bị lùa ra xe tải giữa hai hàng rào lính gác và chó bergiê. Không thể chạm vào họ, chỉ kịp dõi theo trong vô vọng, những người nông dân chất phác, những tên đầu trộm đu6i cướp, và cả những bộ mặt thanh niên trí thức.
Bà mẹ giúi cậu con trai trong tuyệt vọng, để cậu đuôi theo đưa cho tên trộm gói đồ mình đã chuẩn bị sẵn. Cậu bé gắng hết sức trẻ con đuổi theo, và trong vô vọng, gọi tên của Tên trộm là cha ơi.... Cậu đã thực sự có tình cảm với hắn, thực sự coi hắn là cha, vì trên đời này cậu đâu còn chỗ dựa nào nữa.

Bà mẹ chết vì đói, đau khổ và kiệt sức trong nhà thương công cộng. Câu bé chứng kiến đám tang lặng lẽ của mẹ mình, không bia mộ, đào đắp vội vã qua quít. Cậu lôi những thanh giường sắt gẫy để gắng đắp cho mẹ mình một ngôi mộ tử tế. Đau khổ biết bao một đứa trẻ mồ côi, đã từng có một gia đình hạnh phúc mà giờ một mình đói khát giữa nước Nga nghiệt ngã.

Đứa trẻ sống trong trại tế bần. Từ giờ, hình ảnh người cha-người lính Nga xưa kia không bao giờ xuất hiện trong giấc mơ của cậu. Thay vào đó là hình ảnh tên trộm. Tâm hồn Nga đi tìm chỗ dựa vào một kẻ ngòai vòng pháp luật, từ bỏ giấc mơ ngây thơ xưa kia.
Cậu bé nay đã lớn (tôi trông rất giống Putin lúc nhỏ, có khuôn mặt dài ngoẵng). Đôi mắt cậu là sự lạnh lùng, vô cảm, mất hết sự tin tưởng vào con người. Tình cờ, cậu gặp lại tên trộm, lúc này đã trốn trại nhưng vẫn đầu trộm đuôi cướp, đi cặp với đám đàn bà và đàn ông đầu trộm đuôi cướp. Đối diện với giấc mơ, niềm hy vọng cuối cùng của mình (và của bà mẹ quá cố đáng thương) trên cuộc đời, cậu vô cùng thất vọng khi thất rõ bản chất trộm cướp của hắn. Lần thứ bao nhiêu dân Nga thóat khỏi giấc mơ Nga khi đối diện với thực tế phũ phàng của cuộc đời và xã hội? (Làm ta liên tưởng tới sự ngây thơ đầu thời kỳ Eltsin). Cậu bắn chết hắn, và từ đó, không bao giờ mơ thấy hắn nữa (vĩnh viễn xóa khỏi kí‎ ức những quá khứ đau khổ, xấu xa thời Xôviết Stalin).

Phim cũng cho ta thấy hình ảnh trọn vẹn của người phụ nữ Nga: trong sáng, bồng bột nhẹ dạ, sống hết mình, v.v. Ta cũng được dịp so sánh khác biệt giữa người Maskva và phần còn lại của nước Nga.

Trên đây chỉ là cách hiểu của cá nhân tôi, còn nhiều khiếm khuyết, xin các bạn bổ sung và chỉnh lí.


Danngoc
Trở về đầu trang
danngoc is offline  Xem thông tin cá nhân của thành viên Gửi tin nhắn Gửi email
[ IP : Logged ]
danngoc
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
Trứng cá hồi - Икра лососёвая


Tuổi: 50
Tham gia từ: 30 Apr 2005
Bài viết: 1336
Đến từ: Việt Nam

GửiGửi: 01-Jul-2005 7:23 am    Tiêu đề:  Re: phim
Trả lời kèm trích dẫn

Các bạn vào đây xem giới thiệu về một số phim Nga mới:

http://www.kinokultura.com/newfilms.html
Trở về đầu trang
danngoc is offline  Xem thông tin cá nhân của thành viên Gửi tin nhắn Gửi email
[ IP : Logged ]
nguyenthuhanh82
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
Trứng cá hồi - Икра лососёвая


Tuổi: 43
Tham gia từ: 25 May 2005
Bài viết: 458
Đến từ: Hà Nội

GửiGửi: 01-Jul-2005 10:50 am    Tiêu đề:  phim tài liệu đưa vào đây được ko
Trả lời kèm trích dẫn

có lẽ nên phân chia mục này thành hai phần: phần phim tài liệu và phim truyện chăng ?
theo bác mod thì thế nào ạ ? tách ra hay để chung ?

ngày mai - 2 tháng 7 có 1 bộ phim tài liệu trên kênh VTV2 - ĐTHVN phát về thành phố Saint Peterburgh - lúc 8 giờ tối - bà con nào quan tâm thì xem và cho ý kiến nhé

_________________
tui là băng giá - ko ai làm tui tan chảy được đâu
Trở về đầu trang
nguyenthuhanh82 is offline  Xem thông tin cá nhân của thành viên Gửi tin nhắn Yahoo Messenger
[ IP : Logged ]
hungmgmi
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
Trứng cá hồi - Икра лососёвая



Tham gia từ: 20 Jun 2005
Bài viết: 2757
Đến từ: hanoi

GửiGửi: 02-Jul-2005 11:01 am    Tiêu đề:  Re: phim
Trả lời kèm trích dẫn

đúng như danngoc viết,bộ phim BOP (tên trộm) có tính ẩn dụ rất cao,xem xong mới thấy việc chọn cho ra diễn viên đã là một đảm bảo cho thành công của một tác phẩm điện ảnh.đôi mắt của chú bé ám ảnh người xem rất lâu,chắc ai đã xem rồi thì khó có thể quên được.một phim rất khá của dd zviaginsev "sự trở về" cũng có thể làm cho các bạn chú ý,nếu đã thích BOP.nói đến tính ẩn dụ trong điện ảnh,tự nhiên mình nhớ lại một bộ phim của liên xô(chính xác hơn là của xưởng phim nước cộng hòa Grudia) có tên pokaianie(sám hối)sx đâu đó vào những năm cuối cải tổ(88-89).có ai đó đang sở hữu phim này không hả trời?
Trở về đầu trang
hungmgmi is offline  Xem thông tin cá nhân của thành viên Gửi tin nhắn Gửi email
[ IP : Logged ]
Xem các bài viết từ:   
Chủ đề phía trước :: Chủ đề kế tiếp

Gửi bài mới   Trả lời cho chủ đề   printer-friendly view    NuocNga.Net -> Phim Thời gian: [GMT + 7 Giờ]
Tới trang 1, 2  tiếp
Trang 1 trong tổng số 2 trang

 
Chuyển nhanh tới:  
Bạn không thể gửi chủ đề mới
Bạn không thể trả lời các chủ đề
Bạn không thể sửa đổi bài viết của mình
Bạn không thể xoá bài viết của mình
Bạn không thể tham gia các bình chọn
You cannot attach files in this forum
You cannot download files in this forum

Designed by TekCIZ Co., Ltd
Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group