| Chủ đề phía trước :: Chủ đề kế tiếp |
| Tác giả |
Nội dung bài viết |
dai_dien_Nga Брюшко лососевое копченое


Tuổi: 50 Tham gia từ: 25 May 2005 Bài viết: 1073 Đến từ: Vlađivostok
|
Gửi: 10-Sep-2005 2:22 am Tiêu đề: Частушки "Tây ba lô"
|
|
|
Không biết mình post tôpic này có đúng box ko. Suy nghĩ mãi, cuối cùng quyết định post ở đây (vì nó là thơ bằng tiếng Nga, thế thì chắc là đúng nhỉ).
Частушки "Tây ba lô"
Раз по улице пройду я,
Сорок раз услышу,
Что я Tây и что я to,
И что всех я выше.
Припев:
Tây ba lô, Tây ba lô!
Béo to, béo to!
Хоть рюкзак и не ношу,
Все равно я "Tây ba lô"
И в России я живу,
Все равно зовут "Lien Xô".
Припев:
Tây ba lô, Tây ba lô!
Béo to, béo to!
От Вьетнама на востоке
расположен город мой,
Кто зовет меня: " Tây, Tây!"
Отвечаю: "Сам такой!"
Припев:
Tây ba lô, Tây ba lô!
Béo to, béo to!
Не могу понять зачем
Нужно малышей учить:
"Это Tây, ему "Hello!",
Дети, нужно говорить!"
Припев:
Tây ba lô, Tây ba lô!
Béo to, béo to!
Сколько раз уж пожалела,
Что могу я понимать,
Что вьетнамцы вслед кричат мне,
И особенно про "…мать".
Припев:
Tây ba lô, Tây ba lô!
Béo to, béo to!
Ладно, черт с ним, пусть и Tây я.
Но зачем меня щипать,
Щупать, дергать за прическу
И огрызками бросать???!
Припев:
Tây ba lô, Tây ba lô!
Béo to, béo to! |
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
rung_bach_duong Kvas Nga - Квас


Tham gia từ: 03 Aug 2005 Bài viết: 1498
|
Gửi: 10-Sep-2005 9:52 am Tiêu đề: Re: Частушки "Tây ba lô"
|
|
|
Olia ơi, em làm chị tý nữa thì té từ trên ghế xuống vì bài vè của em Ngày xưa quãng năm 1975 về trước ở Việt Nam rất hiếm khi xuất hiện người nước ngoài trên phố. Những khi nếu có một người nước ngoài cao lớn xuất hiện thì mọi người ở phố nhà chị, đặc biệt trẻ em đều hò la: Ôi, Tây kìa, ra xem Tây đi mọi người ơi……Rất đơn giản người Việt Nam do vị trí địa lý, khí hậu vóc người nhỏ bé (nhưng cái óc thì to lắm nhé ) da vàng nên khi nhìn thấy một người Phương Tây cao lớn, da trắng là hơi là lạ, và cái gì là lạ thì ta hay tò mò….
Chị xin phép tạm dịch nhanh bài vè của Olia nhé để mọi người hiểu hơn (dịch nhanh nên có chỗ không chuẩn lắm, tác giả Olia & mọi người xí xoá bỏ qua nhé )
Hát vè Tây Ba lô
Tôi dạo theo dọc phố
Đến bốn mươi lần nghe thấy tiếng
Tây kìa, tây cao lớn
Tây ba lô
Điệp khúc
Tây ba lô, tây ba lô
Béo to, béo to !
Mặc dù tôi chẳng đeo ba lô
Nhưng dù sao cũng vẫn là “Tây ba lô”
Cũng như tôi sống ở nước Nga
Đằng nào người ta cũng gọi tôi là “Liên Xô”
Điệp khúc
Tây ba lô, Tây ba lô
Béo to, béo to !
Từ Việt Nam đến miền đông
Nơi thành phố của tôi
Nếu ai gọi tôi “Tây, Tây,”
Xin trả lời: “Vâng chính tôi đây “
Điệp khúc
Tây ba lô, tây ba lô
Béo to, béo to !
Tôi không thể hiểu vì sao
Và biết bao lần lấy làm tiếc
Vì không thể hiểu rằng
Những người bạn Việt Nam đã kêu sau tôi
И особенно про "…мать". (chị không dịch câu này…..)
Điệp khúc
Tây ba lô, tây ba lô
Béo to, béo to !
Thôi được rồi, kệ đời nó, tôi là “Tây”
Nhưng việc gì họ cứ phải “ chí “ tôi
Thăm dò, giật tóc
Và quăng ra sự hằn học
Điệp khúc
Tây ba lô, tây ba lô
Béo to, béo to.
Nét hiền thục, phúc hậu mà hình như chỉ các cô gái Nga mới có. Chứ trong các cô gái của Đức, Tiệp, Hungari…thì không thể có nét đó được. Chả thế mà cậu bạn trai VN của rung_bach_duong mê tít thò lò một cô gái cùng lớp bên Nga. Họ đã lấy nhau, ở lại bên sinh sống bên Nga gần 20 năm nay rồi, mới mail về cho chị thông báo cô vợ yêu dấu Natasa vừa sinh con thứ 4. Бог же мой - Chúa ơi – sao họ yêu nhau đến thế…. |
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
hungmgmi Trứng cá hồi - Икра лососёвая


Tham gia từ: 20 Jun 2005 Bài viết: 2757 Đến từ: hanoi
|
Gửi: 10-Sep-2005 10:42 am Tiêu đề: Re: Частушки "Tây ba lô"
|
|
|
Mặc dù tôi chẳng đeo ba lô
Nhưng dù sao cũng vẫn là “Tây ba lô”
Cũng như tôi sống ở nước Nga
Đằng nào người ta cũng gọi tôi là “Liên Xô”
------------------------
Đọc đoạn này chợt nhớ đến những năm 80 ở thế kỷ trước, người nước ngoài ở ta không nhiều như bây giờ, dân ta ra đường cứ thấy người châu Âu liền gọi là Liên xô.Thời đó cả nước học tiếng Nga, trẻ em phổ cập Rút- sờ- ki Zay- dứt từ trường phổ thông, ra đường thấy "Tây" là thực tập luôn, cứ chạy theo mà gào lên : Dờ-rác- sờ -tờ -vui -chia ,Ta-va -rít !, Các De là ? Khơ- ra -sô, Pờ -lô -khờ...ầm ĩ và cười rất khoái trá. Cứ thế, một ông Tây, bà đầm đi trước là một lũ trẻ con lốc nhốc chạy theo, không phải để bán bưu ảnh như hiện nay, mà là để thực tập ngoại ngữ miễn phí. Cũng có thể là chúng rất yêu các ông bà Liên xô và bày tỏ tình cảm nhiệt thành của mình một cách sôi nổi như thế. Nhưng các ông bà Tây không phải là người Liên xô thì cảm thấy rất khó chịu. Họ nhăn mặt, phẩy tay khiến lũ trẻ con ngơ ngác.Năm 1982, tại Cửa hàng sách ngoại văn trên phố Tràng tiền, tui được nhìn thấy một tốp ông Tây bà đầm to lớn phương phi, mặc áo phông giống hệt nhau. Thằng trẻ con là tui tròn mắt đọc dòng chữ in trên đó : " Tôi không phải là Lien xô.Tôi là Thụy điển". Sáng kiến vĩ đại ! Chẳng có cô nhóc , cậu nhóc nào lăng xăng bên cạnh cả.
Thời nay thì lại khác, cứ thấy người nước ngoài gốc Âu ở đâu là người ta liền nghĩ đó là Tây ba lô.Hay thật ! |
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
dai_dien_Nga Брюшко лососевое копченое


Tuổi: 50 Tham gia từ: 25 May 2005 Bài viết: 1073 Đến từ: Vlađivostok
|
Gửi: 10-Sep-2005 2:32 pm Tiêu đề: Re: Частушки "Tây ba lô"
|
|
|
Chị rung_bach_duong thân mến! Em cảm ơn chị vì chị dịch hộ em. Thật ra, bình thường thì em kệ người ta gọi em kiểu gì, nhưng vì đêm qua lúc em đi về nhà là hơn 11 giờ đêm rồi, đường phố rất vắng, nhưng em vẫn nghe được 4 câu "Tây, Tây!" và những chi tiết kèm theo về em, lúc đó em rất mệt, nên không có sức để kệ người ta. Thấy chán quá, về nhà viết bài này cho đỡ chán
Em chỉ xin chỉnh lại bản dịch của chị một chút:
| rung_bach_duong viết: |
Tôi dạo theo dọc phố
Đến bốn mươi lần nghe thấy tiếng
Tây kìa, tây cao lớn
Tây ba lô |
Mỗi lần tôi ra ngoài đường
Ít nhất 40 lần nghe thấy người ta nói
Rằng tôi là "Tây" và tôi quá to,
Lại tôi cao hơn mọi người.
| Trích dẫn: |
Từ Việt Nam đến miền đông
Nơi thành phố của tôi
Nếu ai gọi tôi “Tây, Tây,”
Xin trả lời: “Vâng chính tôi đây“ |
Nhìn từ VN, thành phố quê hương của tôi
Về phía Đông,
Nên khi người ta gọi tôi là "Tây"
Tôi trả lời "Chính mày là như thế".
Tôi không thể hiểu vì sao
Phải dậy cho trẻ con:
"Con ơi! Con thấy người kia không?
Đó là Tây, con phải nói "Hello!" cho người ta".
| Trích dẫn: |
Và biết bao lần lấy làm tiếc
Vì không thể hiểu rằng
Những người bạn Việt Nam đã kêu sau tôi
И особенно про "…мать". (chị không dịch câu này…..) |
Và biết bao lần lấy làm tiếc
Vì tôi hiểu được tất cả
Những gì người Việt Nam đã kêu sau tôi
Đặc biệt tiếc rằng tôi hiểu được cả tiếng chửi tục ("...mẹ")
| Trích dẫn: |
Thôi được rồi, kệ đời nó, tôi là “Tây”
Nhưng việc gì họ cứ phải “ chí “ tôi
Thăm dò, giật tóc
Và quăng ra sự hằn học |
Thôi được rồi, kệ đời nó, tôi chấp nhận tôi là “Tây”
Nhưng việc gì họ cứ phải béo tôi,
Sờ tay vào tôi, giật tóc tôi
Và ném những lõi hoa quả vào tôi??! _________________ Рано или поздно будет поздно. |
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
NguyenAnh Trứng cá hồi - Икра лососёвая

Tuổi: 71 Tham gia từ: 07 Aug 2005 Bài viết: 1325 Đến từ: TP Hồ Chí Minh
|
Gửi: 12-Sep-2005 11:16 am Tiêu đề: Re: Частушки "Tây ba lô"
|
|
|
| Olia viết: |
Thôi được rồi, kệ đời nó, tôi chấp nhận tôi là “Tây”
Nhưng việc gì họ cứ phải béo tôi,
Sờ tay vào tôi, giật tóc tôi
Và ném những lõi hoa quả vào tôi??! |
Sao Olia lại nói tôi chấp nhận tôi là “Tây”
Ai bảo với em rằng “Tây” là dở?
Sao Olia không nói tôi tự hào là “Tây”
Bởi vẫn có lời khen rằng “sang như Tây”, “lịch sự như Tây”…
Có ai đó nói rằng em to béo như…Tây
Thì càng quý chứ sao: người ta ghen tỵ đấy
Chỉ có người “béo tốt” mà không có người “béo xấu”
“Béo tốt như bà chủ, như bà sếp” đó em. _________________ Nguyên Anh & blog mới tại vnweblogs.com
 |
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
Nina Kvas Nga - Квас

Tham gia từ: 10 May 2005 Bài viết: 3618
|
Gửi: 12-Sep-2005 1:05 pm Tiêu đề: Re: Частушки "Tây ba lô"
|
|
|
Xin đừng buồn chán nhé bạn Ô (Olya)
Rằng bị gọi là Tây ba lô
Rằng cao hơn hết người hàng xóm
Rằng bị khen vóc dáng xu-mô
Tớ đây vốn dĩ người bản xứ
Một lần du hí chốn cố đô
Bến xe tớ đứng chờ bạn đón
Nắng chiều xứ Huế tớ che ô
Sau lưng là một ba lô nhỏ
Máy ảnh treo trên cổ xinh xinh
Người qua kẻ lại đều nhìn tớ
Cố đô người quả thật có tình
Nhưng rồi họ nói ... vào tai tớ
Rằng tớ đích thị dân ba lô
Chắc tớ là người Hàn hoặc Nhật
"Do you bycycle?" "Do you cyclo?"
Tớ khoát tay, vì chẳng thích lô
Mấy bác lái xe chẳng nghi ngờ
"Đến thành nội nhé? Hay Tự Đức?
Cố đô danh giá nhất đó cô!"
Tớ bèn giải thích bằng tiếng Việt
Rằng tớ chẳng phải dân ba lô
Rằng tớ đang chờ bạn chí cốt
Rằng bạn tớ là dân cố đô
Cuối cùng cô bạn cũng tới nơi
Cứu tớ khỏi vòng vây bao người!
Cho nên tớ hiểu - khó khăn lắm
Làm Tây ba lô giữa đất trời! |
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
dai_dien_Nga Брюшко лососевое копченое


Tuổi: 50 Tham gia từ: 25 May 2005 Bài viết: 1073 Đến từ: Vlađivostok
|
Gửi: 12-Sep-2005 3:26 pm Tiêu đề: Re: Частушки "Tây ba lô"
|
|
|
Các bác ơi! Em không buồn đâu (chỉ hơi chán thôi ), ngược lại em rất mừng vì chủ đề của em thu hút được nhiều người có tài viết thơ hay như thế.
Bác NguyenAnh thân mến! Em nói "tôi chấp nhận tôi là “Tây”, nhưng điều đó không có nghĩa là em nghĩ rằng “Tây” là dở". Có lẽ em dịch không chuẩn ý của em, trong tiếng Nga thì cái câu "пусть и “Tây” я" nó cũng là 1 câu trung hòa thôi. Em nói như thế vì em là "Đông" nhưng người ta thích gọi là Tây, thì thôi, em "chiều" người ta
| Trích dẫn: |
| Sao Olia không nói tôi tự hào là “Tây” |
Em không nói như thế tại vì theo em điếu đó chưa có nghĩa là mình có một cái gì đó để tự hào. Ở VN, em đã gặp mấy người NN, họ có vẻ rất tự hào rằng họ là người NN, nên họ nói và hành động đối với người VN như là "người văn minh" đối xử với "người mọi". Họ coi thường người VN nói chung, không phải vì 1 lý do cụ thể nào đó. Em đã sống ở nước ngoài hơn 8 năm rồi, có bạn bè từ hơn 20 nước khác nhau, các bác có thể tin em: không có người "Tây" ("Đông", "Nam", "Bắc", "cực Bắc" v.v.) dở mà chỉ có người dở ở tất cả các phương trời. _________________ Рано или поздно будет поздно. |
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
Rey-Ly Sủi cảo Nga - Пельмени

Tuổi: 66 Tham gia từ: 02 Dec 2005 Bài viết: 86 Đến từ: Russia
|
Gửi: 12-Jan-2006 2:23 pm Tiêu đề: Re: Частушки "Tây ba lô"
|
|
|
С неба звездочку достала,
Потому что выше всех!
Tây ba lô - себя назвала.
Béo to принес успех!!!  |
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
Rey-Ly Sủi cảo Nga - Пельмени

Tuổi: 66 Tham gia từ: 02 Dec 2005 Bài viết: 86 Đến từ: Russia
|
Gửi: 12-Jan-2006 2:30 pm Tiêu đề: Re: Частушки "Tây ba lô"
|
|
|
Не живешь уже в России,
И вьетнамкой стала ты!
Béo to немножко стала,
Все равно дарю цветы!!!  |
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
dai_dien_Nga Брюшко лососевое копченое


Tuổi: 50 Tham gia từ: 25 May 2005 Bài viết: 1073 Đến từ: Vlađivostok
|
Gửi: 12-Jan-2006 2:49 pm Tiêu đề: Re: Частушки "Tây ba lô"
|
|
|
Хоть живу я во Вьетнаме,
Бросив матушку-Россею,
Но в соломенной панаме
Не хожу. И рис не сею.
Говорю весь день по-русски,
И глаза не стали узки.
Паспорт русский. Так что зря
вьетнамкой кличите меня!  _________________ Рано или поздно будет поздно. |
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
rung_bach_duong Kvas Nga - Квас


Tham gia từ: 03 Aug 2005 Bài viết: 1498
|
Gửi: 12-Jan-2006 3:47 pm Tiêu đề: Re: Частушки "Tây ba lô"
|
|
|
Chị RBD Dịch nhanh tặng Olia
Dẫu rằng em sống ở Việt Nam
Dẫu rằng em sống ở Việt Nam
Nước Nga đất mẹ lâu chẳng màng
Tuy nhiên:
Mũ rơm chẳng đội, lúa không cấy
Tiếng Nga yêu dấu nói suốt ngày
Đôi mắt to kia chưa hề nhỏ
Hộ chiếu Người Nga chính em đây
Vô lý lắm thay nếu ai gọi
Gọi là người Việt – em chẳng hay.
Chỉnh sửa lần cuối bởi rung_bach_duong vào lúc 13-Jan-2006 5:19 pm, trong tổng số 1 lần chỉnh sửa |
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
Thanhxuan1974 Trứng cá hồi - Икра лососёвая

Tham gia từ: 01 Dec 2005 Bài viết: 428
|
Gửi: 12-Jan-2006 3:52 pm Tiêu đề: Re: Частушки "Tây ba lô"
|
|
|
Tôi rất sung sướng là ngôi nhà NNN lại có chính những người bạn Nga tham gia, và lại là người có đóng góp rất lớn vào nội dung và sự phát triển của "ngôi nhà" này.
Tôi chưa từng được gặp và nói chuyện với bạn dai_dien_Nga, nhưng chắc bạn phải nói và hiểu rất tốt tiếng Việt.
Khi bạn viết:
И в России я живу,
Все равно зовут "Lien Xô".
không biết bạn có chút "tự ái" trong đó không? Hay thế nào? Quả thực đọc câu này của bạn tôi không hiểu? Bạn có thể nói rõ hơn ý tứ của bạn không? Còn tôi đọc câu này của bạn tôi cứ thấy có gì đấy không vui.
Phải công nhận ở nước tôi (VN) còn rất nhiều hiện tượng như bạn nêu, và đó chính là điều đau lòng của rất nhiều người. Đó cũng là ấn tượng xấu để lại với khách du lịch và là điều khó khăn thu hút họ quay trở lại VN. Nhiều cơ quan liên quan, nhất là ở thành phố lớn và Tổng cục Du lịch, đã quan tâm đến vấn đề này nhưnng chưa chuyển biến được là bao. Chúng tôi cho rằng cần phải làm nhanh và triệt để hơn thì mới thực hiện được chủ trương tăng cường thu hút khách du lịch như nhà nước chúng tôi mong muốn.
Còn từ "Tây ba-lô" ở VN, theo tôi hiểu, là từ mới xuất hiện trong một số năm gần đây, và không chỉ dùng để chỉ những người khách Tây nào có đeo hoặc khoác ba-lô trên đường.
Những lời nói thiếu văn hóa, những hành động ném cái này, cái nọ vào người khác, chéo kéo thô bạo...không chỉ đối với người nước ngoài mà cả đối với người trong nước chúng tôi cũng là những việc làm cần phải phê phán. _________________ Tiếng đàn ai giữa đêm hè gọi nắng
Mơ tóc em dài đường xa gió bay. |
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
dai_dien_Nga Брюшко лососевое копченое


Tuổi: 50 Tham gia từ: 25 May 2005 Bài viết: 1073 Đến từ: Vlađivostok
|
Gửi: 12-Jan-2006 4:51 pm Tiêu đề: Re: Частушки "Tây ba lô"
|
|
|
| rung_bach_duong viết: |
| Chị RBD Dịch nhanh tặng Olia - mặc dù chưa sát ý lắm |
Hix, chị dịch bài gì đấy Nếu là bài trên của em thì nói "chưa sát ý lắm" là chị nói quá nhẹ Hóa ra, chị cũng là "dây chuyền sản xuất thơ" như em nhỉ Em cảm ơn chị vì quà tặng này.
| Thanhxuan1974 viết: |
| không biết bạn có chút "tự ái" trong đó không? Hay thế nào? Quả thực đọc câu này của bạn tôi không hiểu? Bạn có thể nói rõ hơn ý tứ của bạn không? Còn tôi đọc câu này của bạn tôi cứ thấy có gì đấy không vui. |
Bác không nên "phân tích" quá nghiêm túc mấy câu thơ dở của em. Em cũng như bác Rừng "bí vần nên quờ tạm". Thật ra, ý của em chỉ là em là công dân Liên Bang Nga, còn cái đất nước gọi là Liên Xô thì không còn tồn tại từ lâu rồi, nhưng ở VN nhiều người vẫn gọi em là người Liên Xô. Thế thôi bác ạ! Em không tự ái, em rất mừng vì kiếp này em sinh ra là người Nga.  _________________ Рано или поздно будет поздно. |
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
rung_bach_duong Kvas Nga - Квас


Tham gia từ: 03 Aug 2005 Bài viết: 1498
|
Gửi: 12-Jan-2006 5:48 pm Tiêu đề: Re: Частушки "Tây ba lô"
|
|
|
| dai_dien_Nga viết: |
| rung_bach_duong viết: |
| Chị RBD Dịch nhanh tặng Olia - mặc dù chưa sát ý lắm |
Hix, chị dịch bài gì đấy Nếu là bài trên của em thì nói "chưa sát ý lắm" là chị nói quá nhẹ |
Thế nghĩa là trúng ý Olga rồi hả . Nhân dịp ngày mai là ngày Tết năm mới, năm cũ của Nga, chúc Olga mọi sự tốt lành nhé. Cái này tặng riêng Olga.
Ngày này ngưòi Nga thường hay làm gì và tổ chức như thế nào hả Olga? Chị nhìn tranh thì thấy dọn dẹp cây thông. Ở VN thì cũng có ngày "hóa vàng" hơi hơi giống, nhưng dọn dẹp cành đào có lẽ phải qua Rằm tháng Giêng. |
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
Thanhxuan1974 Trứng cá hồi - Икра лососёвая

Tham gia từ: 01 Dec 2005 Bài viết: 428
|
Gửi: 12-Jan-2006 6:00 pm Tiêu đề: Re: Частушки "Tây ba lô"
|
|
|
Gửi bạn dai_dien_Nga,
Còn tôi thì nghĩ là với rất nhiều người Việt Nam như tôi, khi nói về Liên Xô là chúng tôi thường nói về những gì thật là tốt đẹp. Với tôi, nước Nga thật đẹp và gần gũi là nước Nga Xô Viết bạn Olia ạ. Khi tôi nói về nước Nga ở diễn đàn này là tôi nhớ đến Liên bang Xô Viết, chứ thực tình Liên bang Nga hiện đại của bạn đang ở đâu đó rất xa trong tâm hồn tôi.
Có thể bạn nghĩ khác. Nhưng với tôi, nếu được gọi là người Liên Xô thì phải rất tự hào! _________________ Tiếng đàn ai giữa đêm hè gọi nắng
Mơ tóc em dài đường xa gió bay. |
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
|
|
Bạn không thể gửi chủ đề mới Bạn không thể trả lời các chủ đề Bạn không thể sửa đổi bài viết của mình Bạn không thể xoá bài viết của mình Bạn không thể tham gia các bình chọn You cannot attach files in this forum You cannot download files in this forum
|
|