| Chủ đề phía trước :: Chủ đề kế tiếp |
| Tác giả |
Nội dung bài viết |
dai_dien_Nga Брюшко лососевое копченое


Tuổi: 50 Tham gia từ: 25 May 2005 Bài viết: 1073 Đến từ: Vlađivostok
|
Gửi: 24-Jun-2005 5:20 pm Tiêu đề: Về những thủ tục hợp pháp hóa và công nhận các giấy tờ học tập
|
|
|
Đã có nhiều người hỏi tôi về thủ tục hợp pháp hóa và công nhận các giấy tờ học tập (tức là văn bằng tốt nghiệp PTTH hoặc ĐH) được nhà nước Nga áp dụng đối với sinh viên nước ngoài.
Dưới đây, tôi post thư của Trưởng phòng quan hệ quốc tế Học viện y khoa quốc gia Voronhezh. Hy vọng thông tin này sẽ có ích cho các bạn đang du học hoặc chuẩn bị du học Nga.
"CV Số 16 - 14 / 324 Ngày 22 tháng 06 năm 2005
Thưa bà Olga Anatolevna,
Trong một bức thư bà có hỏi chúng tôi về những thủ tục hợp pháp hóa và công nhận các giấy tờ học tập của các em học sinh tốt nghiệp phổ thông nước ngoài. Trong bức thư này chúng tôi muốn giải thích giúp bà làm rõ vấn đề này. Tuần trước một nhân viên của chúng tôi vừa đi công tác dự hội thảo do bộ giáo dục tổ chức ở Mat-xcơ-va trở về. Những thông tin trong cuộc hội thảo này có liên quan đến các vấn đề hợp pháp hóa và công nhận các giấy tờ.
Chỉ thị của bộ giáo dục và đào tạo LB Nga “về việc phê chuẩn thủ tục công nhận và thiết lập chế độ tương đương văn bằng giáo dục về hàm vị và các văn bằng tương đương với các quốc gia nước ngoài” bắt đầu có hiệu lực kể từ ngày 9-1-1997.
Theo chỉ thị này thì tất cả các công dân nước ngoài có mong muốn thi vào các trường đại học của LB Nga đều phải có giấy chứng nhận tương đương văn bằng giáo dục. Chỉ có như vậy thì các trường đại học Nga mới nhận họ vào học tập.
Việc công nhận và thiết lập chế độ tương đương văn bằng giáo dục của các quốc gia nước ngoài, việc cấp giấy chứng nhận tương đương văn bằng là do cục quản lý cấp giấy phép, cấp chứng chỉ đạt tiêu chuẩn và kiểm tra tính trung thực của văn bằng trực thuộc bộ giáo dục và đào tạo LB Nga.
Trước thời điểm này các trường đại học Nga cố tìm mọi cách để có thể bỏ qua các thủ tục này và do vậy các trường đại học tự mình chịu trách nhiệm về việc tiếp nhận giấy tờ của các học sinh tốt nghiệp phổ thông nước ngoài mà không yêu cầu nộp giấy chứng nhận tương đương văn bằng.
Từ ngày 17-6-2005 chính phủ LB Nga ra chỉ thị số 300 “Về việc phê chuẩn quy chế của cục kiểm tra giáo dục khoa học liên bang”, toàn quyền công nhận văn bằng giáo dục được giao cho Sở khoa học giáo dục liên bang.
Sở khoa học giáo dục liên bang là một tổ chức hết sức nghiêm minh, bất kỳ trường đại học nào cũng phải thi hành những yêu cầu do sở này đặt ra. Theo các yêu cầu đó thì tất cả công dân nước ngoài đều phải nộp cho trường giấy chứng nhận tương đương văn bằng giáo dục. Nếu không có giấy chứng nhận này thì các trường đại học không được quyền cấp bằng cho các sinh viên nước ngoài đã tốt nghiệp.
Giấy chứng nhận này cần phải nộp trong năm thứ nhất ở trường đại học. Cần phải nộp tiền để làm thủ tục cấp giấy chứng nhận này (khoảng từ 50-60 USD). Các giấy tờ cần thiết cho việc cấp giấy chứng nhận này chỉ được tiếp nhận tại trung tâm thẩm định ở Mat-xcơ-va hoặc ở Xanh-pê-téc-bua, đây là những trung tâm hoạt động thay mặt cho sở khoa học giáo dục liên bang.
Để nhận được giấy chứng nhận tương đương văn bằng, cần phải nộp cho trung tâm thẩm định những giấy tờ sau;
- Bản phô tô hộ chiếu;
- Bản gốc văn bằng giáo dục;
- Hai bản phô tô có công chứng văn bằng giáo dục;
- Hai bản dịch văn bằng giáo dục sang tiếng Nga có công chứng;
- Đối với các công dân nước ngoài trung tâm thẩm định còn có thể yêu cầu nộp cả các giấy tờ bổ sung (chi tiết hóa các năm học, những thông tin về quá trình học trước đây vv)
Còn đối với vấn đề hợp pháp hóa văn bằng giáo dục:
Trong vấn đề này đối với Việt Nam thì thủ tục đơn giản hơn nhiều. LB Nga đã ký với Việt Nam môt hiệp định giúp đỡ về mặt luật pháp, mà theo đó bãi bỏ việc hợp thức hóa này. Vì vậy để nhận được giấy chứng nhận tương đương văn bằng thì những học sinh Việt Nam chỉ cần nộp hai bản phô tô bằng tốt nghiệp và hai bản dịch có công chứng.
Bản phô tô và bản dịch có thể làm tại Việt Nam và công chứng ở đại sứ quán LB Nga tại Việt Nam. Nếu trong trường hợp cơ quan thẩm định này phàn nàn về chất lượng và tính đầy đủ của bản dịch thì những giấy tờ này sẽ được trả lại cho công dân đó để sửa lại. Vì vậy về mặt nguyên tắc bản dịch có thể làm ở Nga và công chứng tại phòng công chứng LB Nga.
Sau khi tất cả các giấy tờ cần thiết được chuyển lên trung tâm thẩm định thì mới bắt đầu các thủ tục thẩm định lại các giấy tờ đó. Sau khi kiểm tra xong tất cả các giấy tờ đó thì trung tâm sẽ cấp giấy chứng nhận tương đương văn bằng giáo dục. Nghĩa là chính phủ chính thức cho phép công dân nước ngoài đó học tập tại các trường đại học của Nga. Còn nếu như một công dân nước ngoài không được quyền học tập ở các trường đại học của Nga can cứ vào trình độ học vấn trước khi sang Nga, thì sẽ bị xóa tên trong danh sách sinh viên của trường. Bởi vì sở khoa học giáo dục liên bang có kế hoạch tổ chức kiểm tra với quy mô lớn các vấn đề về sinh viên nước ngoài, cho nên chúng ta phải phục tùng các yêu cầu của sở và từ năm học mới này sẽ bắt đầu các thủ tục phê chuẩn về việc tương đương văn bằng. Để không xảy ra vấn đề gì thì tất cả những học sinh đã tốt nghiệp phổ thông trong mùa hè này cần phải chuẩn bị tất cả các giấy tờ cần thiết.
Kính thư,
Enđôviskaia T.X.
Trưởng phòng quan hệ quốc tế Học viện y khoa quốc gia Voronhezh mang tên Burdenko." |
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
dai_dien_Nga Брюшко лососевое копченое


Tuổi: 50 Tham gia từ: 25 May 2005 Bài viết: 1073 Đến từ: Vlađivostok
|
Gửi: 24-Jun-2005 5:24 pm Tiêu đề: Re: Về những thủ tục hợp pháp hóa và công nhận các giấy tờ học tập
|
|
|
Bạn Nina, kiểm tra hộ xem tôi dịch có đúng ko?
Уважаемая Ольга Анатольевна,
В одном из писем Вы спрашивали нас о процедуре легализации и признания
документов об образовании иностранных абитуриентов. Настоящим письмом мы
хотели бы пояснить сложившуюся ситуацию. На прошлой неделе сотрудник нашего
отдела вернулась из командировки из Москвы, с семинара, который проводило
Министерство образования. Информация, полученная на семинаре, касается
вопросов легализации и признания.
С 9.01.1997 г. в РФ действует приказ Министерства общего и
профессионального образования РФ "ОБ УТВЕРЖДЕНИИ ПОРЯДКА ПРИЗНАНИЯ И
УСТАНОВЛЕНИЯ ЭКВИВАЛЕНТНОСТИ (НОСТРИФИКАЦИИ) ДОКУМЕНТОВ ИНОСТРАННЫХ
ГОСУДАРСТВ ОБ ОБРАЗОВАНИИ И УЧЕНЫХ ЗВАНИЯХ И ФОРМ СООТВЕТСТВУЮЩИХ
СВИДЕТЕЛЬСТВ".
Согласно этому закону все иностранные граждане, желающие поступить в вузы
РФ, обязаны получить свидетельство об эквивалентности их документов об
образовании. Только на основании этого свидетельства вуз имеет право
зачислить иностранного гражданина на обучение.
Признание и установление эквивалентности документов иностранных государств
об образовании и ученых званиях, выдача свидетельства о признании или
эквивалентности документов осуществляются Управлением лицензирования,
аккредитации и нострификации Министерства общего и профессионального
образования Российской Федерации.
До настоящего времени положения этого приказа можно было обойти. Вузы на
свой страх и риск брали документы иностранных абитуриентов, не предъявляя
требований к наличию свидетельств о признании и эквивалентности.
Но Постановлением Правительства РФ от 17.06.2004 г. № 300 "Об утверждении
Положения о Федеральной службе по надзору в сфере образования и науки" все
полномочия по признанию документов об образовании были переданы Федеральной
службе в сфере образования и науки (Рособрнадзор).
Рособрнадзор - очень серьезная организация, требования которой подлежат
исполнению в любом вузе. Согласно их требованию все иностранные граждане
обязаны представить в вуз свидетельства о признании и эквивалентности своих
документов об образовании. Без наличия этого свидетельства вуз не имеет
права выдавать диплом иностранному выпускнику.
Свидетельство необходимо получить в течение первого года обучения в вузе.
Процедура выдачи свидетельства платная (порядка 50-60 долларов). Прием
документов для получения свидетельства осуществляется через экспертные
центры в Москве или Санкт-Петербурге, работающие от имени Рособрнадзора.
Для получения свидетельства в экспертный центр необходимо представить
следующие документы:
- Копия паспорта;
- Легализованный в установленном порядке оригинал документа об образовании
и приложение к нему;
- Две нотариально заверенные копии документа об образовании и приложения к
нему;
- Два экземпляра нотариально заверенных перевода на русский язык документа
об образовании и приложения к нему.
- При необходимости от иностранного гражданина может быть потребована
дополнительная документация (детализация описания пройденных курсов,
сведения о предыдущем образовании и т. д.).
К вопросу о легализации документа об образовании:
В случае с Вьетнамом все намного проще. РФ заключила с Вьетнамом договор о
правовой помощи, предусматривающий отмену легализации. Поэтому для
получения свидетельства абитуриенту помимо оригинала необходимо представить
две нотариально заверенные копии аттестата и два нотариально заверенных
перевода.
Копии и перевод делаются во Вьетнаме и заверяются Посольством
(консульством) Российской Федерации во Вьетнаме. Но в случае, если у
экспертного центра возникнут претензии к качеству и полноте перевода,
документы будут возвращены иностранному гражданину для исправления
перевода. Поэтому в принципе перевод можно сделать уже здесь в России и
заверить у российского нотариуса.
После того как все необходимые документы будут переданы в экспертный центр,
начнется процедура проведения экспертизы документов. После экспертизы будет
выдано свидетельство о признании и эквивалентности документы об
образовании. Т.е. официально государство дает иностранному гражданину
доступ для получения образования в российских вузах. Если выяснится, что
иностранный гражданин не имеет права на основании полученного ранее
образования обучаться в вузах РФ, он должен быть отчислен из вуза.
Поскольку Рособнадзор планирует осуществлять массовые проверки личных дел
иностранных студентов, то нам придется подчиниться их требованиям и с
нового учебного года начать процедуру подтверждения эквивалентности
образовательных документов. Чтобы не было проблем, необходимо всем
абитуриентам за лето подготовить все документы.
С уважением,
Ендовицкая Т.С.
Начальник международного отдела ВГМА |
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
Nina Kvas Nga - Квас

Tham gia từ: 10 May 2005 Bài viết: 3618
|
Gửi: 24-Jun-2005 5:49 pm Tiêu đề: Re: Về những thủ tục hợp pháp hóa và công nhận các giấy tờ học tập
|
|
|
Nina thì chả thấy sai chỗ nào, chỉ có ý kiến một chút xíu thôi
| Trích dẫn: |
- Легализованный в установленном порядке оригинал документа об образовании
и приложение к нему;
- Bản gốc văn bằng giáo dục; |
Chắc là Bản gốc văn bằng giáo dục + giấy tờ đi kèm (mà có lẽ là bảng điểm hay gì gì đó tương tự) |
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
dai_dien_Nga Брюшко лососевое копченое


Tuổi: 50 Tham gia từ: 25 May 2005 Bài viết: 1073 Đến từ: Vlađivostok
|
Gửi: 24-Jun-2005 5:54 pm Tiêu đề: Re: Về những thủ tục hợp pháp hóa và công nhận các giấy tờ học tập
|
|
|
Đúng, bảng điểm (đối với bằng ĐH) hoặc học bạ (đối với bằng PTTH).
Nina ơi, thế легализованный в установленном порядке phải dịch như thế nào? |
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
Nina Kvas Nga - Квас

Tham gia từ: 10 May 2005 Bài viết: 3618
|
Gửi: 24-Jun-2005 6:06 pm Tiêu đề: Re: Về những thủ tục hợp pháp hóa và công nhận các giấy tờ học tập
|
|
|
Cái này thì hơi phức tạp đấy nhỉ
- Ở Liên Xô trước đây, theo như bằng tốt nghiệp của Nina chẳng hạn, thì bằng tốt nghiệp đại học có chữ ký của chủ tịch hội đồng bảo vệ luận văn tốt nghiệp, trưởng khoa và hiệu trưởng. Nhưng như thế chưa đủ, bằng chưa có giá trị hay sao ấy, nên phải thêm một chữ ký của bên Ủy ban thành phố (горисполком), cái chữ ký này (và dấu) có ý nghĩa легализация - phải không dai_dien_truong_Nga?
-Còn ở Việt Nam, thì bằng tốt nghiệp đại học chỉ có chữ ký của trưởng khoa và hiệu trưởng thôi, không cần thêm gì nữa.
Vì thế Nina cũng không rõ phải dịch là gì  |
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
virus Vodka Nga - Русская Водка

Tuổi: 41 Tham gia từ: 19 May 2005 Bài viết: 1849 Đến từ: МИТХТ
|
Gửi: 24-Jun-2005 6:09 pm Tiêu đề: Re: Về những thủ tục hợp pháp hóa và công nhận các giấy tờ học tập
|
|
|
Theo em hiểu thì có thể là :
" những giấy tờ ,văn bằng nguyên bản ( bản gốc) đã được hợp pháp hóa theo quy định " _________________
hoangtung@nuocnga.net
banquantri@nuocnga.net
|
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
dai_dien_Nga Брюшко лососевое копченое


Tuổi: 50 Tham gia từ: 25 May 2005 Bài viết: 1073 Đến từ: Vlađivostok
|
Gửi: 24-Jun-2005 6:14 pm Tiêu đề: Re: Về những thủ tục hợp pháp hóa và công nhận các giấy tờ học tập
|
|
|
| Cái văn bằng ĐH của d_d_t_n không có chữ ký và dấu của cơ quan nào cả, ngoài nhà trường. Nhưng đối với NN thì áp dụng những quy tắc khác. Легализация - có nghĩa sự xác nhận của một cơ quan thẩm quyền, trong trường hợp của chúng ta, thì các trường bảo phải có xác nhận của một bộ phận ngoại giao chuyên về việc này. Ở VN, thì là LSQ Nga, còn ở Nga thì phải lên Bộ NG hỏi. Khổ quá nhỉ! |
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
dai_dien_Nga Брюшко лососевое копченое


Tuổi: 50 Tham gia từ: 25 May 2005 Bài viết: 1073 Đến từ: Vlađivostok
|
Gửi: 24-Jun-2005 6:15 pm Tiêu đề: Re: Về những thủ tục hợp pháp hóa và công nhận các giấy tờ học tập
|
|
|
| virus viết: |
Theo em hiểu thì có thể là :
" những giấy tờ ,văn bằng nguyên bản ( bản gốc) đã được hợp pháp hóa theo quy định " |
Chính xác! |
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
Nina Kvas Nga - Квас

Tham gia từ: 10 May 2005 Bài viết: 3618
|
Gửi: 24-Jun-2005 6:17 pm Tiêu đề: Re: Về những thủ tục hợp pháp hóa và công nhận các giấy tờ học tập
|
|
|
Vậy à, thế mà cái bằng của mình thêm hẳn 1 tờ để cho cái ông gì gì bên Ủy ban ký tên và đóng dấu  |
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
dai_dien_Nga Брюшко лососевое копченое


Tuổi: 50 Tham gia từ: 25 May 2005 Bài viết: 1073 Đến từ: Vlađivostok
|
Gửi: 24-Jun-2005 6:19 pm Tiêu đề: Re: Về những thủ tục hợp pháp hóa và công nhận các giấy tờ học tập
|
|
|
Хи-хи  |
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
dai_dien_Nga Брюшко лососевое копченое


Tuổi: 50 Tham gia từ: 25 May 2005 Bài viết: 1073 Đến từ: Vlađivostok
|
Gửi: 24-Jun-2005 6:20 pm Tiêu đề: Re: Về những thủ tục hợp pháp hóa và công nhận các giấy tờ học tập
|
|
|
| Nina tốt nghiệp năm nào? |
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
Nina Kvas Nga - Квас

Tham gia từ: 10 May 2005 Bài viết: 3618
|
Gửi: 24-Jun-2005 6:22 pm Tiêu đề: Re: Về những thủ tục hợp pháp hóa và công nhận các giấy tờ học tập
|
|
|
Lâu rồi, hihi. Hay là tại hồi đó mình chọn международная корочка nhỉ 
Chỉnh sửa lần cuối bởi Nina vào lúc 25-Jun-2005 8:07 am, trong tổng số 1 lần chỉnh sửa |
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
dai_dien_Nga Брюшко лососевое копченое


Tuổi: 50 Tham gia từ: 25 May 2005 Bài viết: 1073 Đến từ: Vlađivostok
|
Gửi: 24-Jun-2005 6:26 pm Tiêu đề: Re: Về những thủ tục hợp pháp hóa và công nhận các giấy tờ học tập
|
|
|
Có thể. Bằng của mình chả có корочка nào cả  |
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
Nina Kvas Nga - Квас

Tham gia từ: 10 May 2005 Bài viết: 3618
|
Gửi: 24-Jun-2005 6:31 pm Tiêu đề: Re: Về những thủ tục hợp pháp hóa và công nhận các giấy tờ học tập
|
|
|
Bù lại, bằng của mình có vỏ xanh , cứ phải thanh minh mãi là bên trong nó đỏ  |
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
virus Vodka Nga - Русская Водка

Tuổi: 41 Tham gia từ: 19 May 2005 Bài viết: 1849 Đến từ: МИТХТ
|
Gửi: 24-Jun-2005 6:47 pm Tiêu đề: Re: Về những thủ tục hợp pháp hóa và công nhận các giấy tờ học tập
|
|
|
hahaha , theo như bây giờ , thì một sinh viên VN tốt nghiệp ở nước Nga về , muốn được công nhận văn bằng và công nhận đã có quá trình học tập tại Nga thì trước khi về nước phải lên ĐSQ VN xin chữ kí của ông trưởng phòng lưu học sinh .Có cái đó về nước xin vào cơ quan nhà nước mới đc công nhận hay sao đó . Mà muốn có chữ kí của bác ấy thì phải ghi tênvà đóng tiền quản lý lưu học sinh 10$/năm trên ĐSQ . hic hic bó tay _________________
hoangtung@nuocnga.net
banquantri@nuocnga.net
|
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
|