| Chủ đề phía trước :: Chủ đề kế tiếp |
| Tác giả |
Nội dung bài viết |
rung_bach_duong Kvas Nga - Квас


Tham gia từ: 03 Aug 2005 Bài viết: 1498
|
Gửi: 26-Aug-2006 5:17 pm Tiêu đề: Re: Những bài hát Nga đã từng được hát nhiều ở Việt Nam một thời - phần 2
|
|
|
Ngày trước mọi người đã nhắc đến lời bài hát "Ngôi sao ban chiều", nhưng chưa có link nhạc. Mời cả nhà nghe thư giãn cuối tuần bài này, khá hay (lời Việt thôi, lời Nga tìm khó lắm )
Ngôi sao ban chiều
Nhạc Nga
Màn chiều dâng buông xuống,
Gió ngàn vi vu,
Lấp lánh đầu hiên,
Ngôi sao ban chiều.
Gợi lòng tôi thương nhớ
Tới người yêu
Ở phương trời xa.
Anh thân yêu nơi xa,
Anh có nhớ chăng
Năm xưa đôi ta
Chung lời nguyện ước.
Mây lâu nghe tim tôi,
Có nhớ đến anh,
Như sao hôm,
Bao ngày mong chờ.
Vì lòng tôi mãi mãi
Vẫn còn khắc sâu
Một bóng hình ai.
P/S: Lời này chỉ hơi khác lời bác TX74, TLV đã đưa ra có chút thôi.
http://www.4shared.com/file/3266741/ebc7cdda/ngoi_sao_ban_chieu.html?
Đây là bản nhạc chép tay của bác TLV, mình post lại chút để tham khảo.
 |
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
Tykva Kvas Nga - Квас


Tuổi: 31 Tham gia từ: 21 Jul 2005 Bài viết: 2395
|
Gửi: 26-Aug-2006 9:38 pm Tiêu đề: Re: Những bài hát Nga đã từng được hát nhiều ở Việt Nam một thời - phần 2
|
|
|
Ơ thế lâu thế rồi mà không bác nào tìm thấy được link để nghe bài hát Песня о криницах hộ em ạ?  |
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
neva Bánh blin nóng - Горячий блин

Tham gia từ: 16 Sep 2005 Bài viết: 50 Đến từ: Hanoi
|
Gửi: 27-Aug-2006 3:17 pm Tiêu đề: Re: Những bài hát Nga đã từng được hát nhiều ở Việt Nam một thời - phần 2
|
|
|
Tớ cũng tham gia tìm bài này cho ấy mà không tìm được, không phải là không tìm đâu Tykva ạ. _________________ Toi yeu nuoc Nga |
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
rung_bach_duong Kvas Nga - Квас


Tham gia từ: 03 Aug 2005 Bài viết: 1498
|
Gửi: 28-Aug-2006 10:04 pm Tiêu đề: Re: Những bài hát Nga đã từng được hát nhiều ở Việt Nam một thời - phần 2
|
|
|
Vì yêu mến giọng hát trầm, ấm áp của Mark Bernes, mình xin giới thiệu thêm với mọi người một bài hát hay do ông thể hiện.
Спят курганы темные
Сл.Б.Ласкина
Муз.Н.Богословского
Спят курганы темные
Солнцем опаленные
И туманы белые
Ходят чередой...
Через рощи шумные
И поля зеленые
Вышел в степь донецкую
Парень молодой.
Там на шахте угольной
Паренька приметили
Руку дружбы подали
Повели с собой
Девушки пригожие
Тихой песней встретили
И в забой направился
Парень молодой.
Дни работы жаркие
На бои похожие
В жизни парня сделали
Поворот крутой
На работу жаркую
На дела хорошие
Вышел в степь донецкую
Парень молодой.
Download tại link sau:
http://www.4shared.com/file/3305694/7968a4c4/___online.html?
Vài lời về bài hát:
Năm 1939 xuất hiện bài hát trữ tình “Những ngọn đồi tối đang ngủ”. Bài hát được viết bởi Boris Laskinưi (khi đó là nhà thơ mới vào nghề, còn hiện nay ông là một trong những nhà văn nổi tiếng –một nhà văn trào phúng) và nhạc sĩ Nikita Boralovski cho bộ phim “Cuộc sống lớn lao”.
Nội dung của bài hát tương ứng với những tình tiết trong bộ phim – nói về một chàng trai khó tính, nhưng đầy cá tính, đến làm việc tại hầm mỏ, dần dần đâm ra “gàn dở” trong một thể công nhân sống đoàn kết.
Có lẽ các tác giả của bộ phim và của bài hát đã kể lại số phận người thợ mỏ Alexay Stakhanov, người đã đạt kỷ lục về khai thác than. Chính tên của anh đã được đặt cho phong trào lao động tiên tiến thời kỳ trước chiến tranh. Từ "стахановец" từ đây đã đi vào từ điển tiếng Nga cùng với những từ như “"красноармеец" và "колхозник".
Trong bài hát “Những ngọn đồi tối đang ngủ”, tính trữ tình được hoà lẫn một cách khó nhận thấy và câu chuyện về sự trưởng thành của con người, về một công việc nóng bức và về những việc làm lao động tốt. Vấn đề “khó nhận thấy”… ở đây là cả một bí mật. Bạn đọc sẽ tự nhận được điều “khó nhận thấy” này. Có hay không sự phản ánh những bước tiến triển đã trải qua sau những năm của kế hoạch 5 năm trong ý thức của con người, trong quan hệ của họ với lao động, những bước tiến triển dường như không đáng kể …
Rất đơn giản, bài hát không có gì là lạ, nó đối lập hoàn toàn với đặc điểm của những bài hát cũ về lao động.
Được lan truyền rộng rãi trong những năm trước chiến tranh, tuy nhiên trong những năm chiến tranh bài hát này không hề dịu đi. Người ta hát nó như nhớ về điều gì thân thiết, gần gũi. Niềm hy vọng sự trở về của cuộc sống hoà bình Xô viết đã gắn liền với bài hát, tại từng dòng trong bài hát đã thấy được những ý nghĩa mới mẻ, sâu sắc.
Tại Odessa - một thành phố khi đó bị xâm chiếm bởi người Rumani, bài hát này được hát hết sức rộng rãi. Tháng Sáu năm 1942 chính quyền chiếm đóng thành phố khi đó đã ra lệnh cấm hát nhiều bài hát có mang tính chất truyền bá tư tưởng cộng sản, trong đó có bài hát này. Nếu ai hát sẽ bị phạt lao động khổ sai từ 4 – 25 năm.
Những kẻ phát xít xâm lược đã đánh giá cao bài hát này. Nó đã được đánh giá gần như ngang hàng với vũ khí. Đặc biệt những khổ thơ sắc bén đã châm đốt, uy hiếp quân thù.
Hình ảnh Mark Bernes đang hát bài "Đêm đen" trong bộ phim "Hai người lính" năm 1943 ở trong hầm. Phim do Danngoc cung cấp (chị cảm ơn Danngoc nhiều nhé ) |
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
NguyenAnh Trứng cá hồi - Икра лососёвая

Tuổi: 71 Tham gia từ: 07 Aug 2005 Bài viết: 1325 Đến từ: TP Hồ Chí Minh
|
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
hungmgmi Trứng cá hồi - Икра лососёвая


Tham gia từ: 20 Jun 2005 Bài viết: 2757 Đến từ: hanoi
|
Gửi: 31-Aug-2006 3:19 pm Tiêu đề: Có phải người Nga thích chiến tranh?
|
|
|
Nhân nhắc đến M.Bernes, xin giới thiệu với các bác một đĩa CD theo mình là cực hay, có tên Песни Победы, trong đó có hầu hết các bài nổi tiếng như Cuộc chiến tranh thần thánh, Tạm biệt em gái Slavơ, Đêm đen, Đàn sếu, Trận đánh cuối cùng, Chiếc khăn xanh, Aliosha, Katiusha, Có phải người Nga thích chiến tranh...Riêng bài Có phải người Nga thích chiến tranh (bài 17) do M.Bernes hát thì phải công nhận là "đỉnh", có lẽ vì tác giả của bài thơ-nhà thơ Xô viết nổi tiếng E.Evtushenco đã đề tặng riêng cho danh ca này nên ông hát nó rất thành công? Mời các bác nghe đĩa hát này tại đây:
http://www.russiandvd.com/store/product.asp?sku=37155
Lời bài hát Có phải người Nga thích chiến tranh?
* * *
М. Бернесу
Хотят ли русские войны?
Спросите вы у тишины
над ширью пашен и полей
и у берез и тополей.
Спросите вы у тех солдат,
что под березами лежат,
и пусть вам скажут их сыны,
хотят ли русские войны.
Не только за свою страну
солдаты гибли в ту войну,
а чтобы люди всей земли
спокойно видеть сны могли.
Под шелест листьев и афиш
ты спишь, Нью-Йорк, ты спишь, Париж.
Пусть вам ответят ваши сны,
хотят ли русские войны.
Да, мы умеем воевать,
но не хотим, чтобы опять
солдаты падали в бою
на землю грустную свою.
Спросите вы у матерей,
спросите у жены моей,
и вы тогда понять должны,
хотят ли русские войны.
1961
Bài thơ này đã được dịch ra tiếng Việt, hai câu đầu là "Có phải người Nga thích chiến tranh/Xin hãy hỏi những cánh đồng yên lặng..."
Có bác nào nhớ tới bản dịch này không? _________________ hungmgmi@nuocnga.net |
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
TLV Kvas Nga - Квас


Tham gia từ: 23 Jun 2005 Bài viết: 774
|
Gửi: 31-Aug-2006 3:33 pm Tiêu đề: Хотят ли русские войны
|
|
|
Cái link của hungmgmi chỉ cho "nhìn", chẳng có nút nào để nghe, hay download
Hay là nó thấy chợt hungmgmi ghé vào, sợ chôm nên xóa hết đi rồi...  _________________
 |
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
rung_bach_duong Kvas Nga - Квас


Tham gia từ: 03 Aug 2005 Bài viết: 1498
|
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
hungmgmi Trứng cá hồi - Икра лососёвая


Tham gia từ: 20 Jun 2005 Bài viết: 2757 Đến từ: hanoi
|
Gửi: 31-Aug-2006 4:22 pm Tiêu đề: Re: Những bài hát Nga đã từng được hát nhiều ở Việt Nam một thời - phần 2
|
|
|
He he em cứ quen là nó cho nghe thoải mái, ai dè...
Hiện em đang có đĩa CD xịn chương trình như đã giới thiệu, sx 2005 tại Nga, bác nào có nhu cầu thì PM cho em nhé, em sẽ copy cho (trừ phuongnn và Hung admin vì đã được copy cho rồi ). _________________ hungmgmi@nuocnga.net |
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
rung_bach_duong Kvas Nga - Квас


Tham gia từ: 03 Aug 2005 Bài viết: 1498
|
Gửi: 01-Sep-2006 11:54 am Tiêu đề: Re: Có phải người Nga thích chiến tranh?
|
|
|
| hungmgmi viết: |
Lời bài hát Có phải người Nga thích chiến tranh?
* * *
М. Бернесу
Хотят ли русские войны?
Спросите вы у тишины
над ширью пашен и полей
и у берез и тополей.
Спросите вы у тех солдат,
что под березами лежат,
и пусть вам скажут их сыны,
хотят ли русские войны.
Не только за свою страну
солдаты гибли в ту войну,
а чтобы люди всей земли
спокойно видеть сны могли.
Под шелест листьев и афиш
ты спишь, Нью-Йорк, ты спишь, Париж.
Пусть вам ответят ваши сны,
хотят ли русские войны.
Да, мы умеем воевать,
но не хотим, чтобы опять
солдаты падали в бою
на землю грустную свою.
Спросите вы у матерей,
спросите у жены моей,
и вы тогда понять должны,
хотят ли русские войны.
1961
Bài thơ này đã được dịch ra tiếng Việt, hai câu đầu là "Có phải người Nga thích chiến tranh/Xin hãy hỏi những cánh đồng yên lặng..."
Có bác nào nhớ tới bản dịch này không? |
Vì chị không biết bản dịch này nên không nhớ. Nhân đây mình cũng dịch giới thiệu luôn nội dung bài thơ này để mọi người cảm nhận thêm khi nghe М. Бернес trình bày nhé.
Có phải người Nga thích chiến tranh?
E.Evtushenco
Có phải người Nga thích chiến tranh?
Xin hãy hỏi sự bình yên, tĩnh lặng
Trải trên cánh đồng, ruộng cày bát ngát
Hỏi cây dương và những rặng bạch dương.
Xin hãy hỏi, hỏi những người lính đấy,
Những người đang yên nghỉ dưới hàng dương,
Những đứa con bạch dương sẽ giúp tỏ tường
Rằng người Nga thích chiến tranh không nhỉ.
Những người lính đã ngã xuống hy sinh
Đâu chỉ vì riêng đất nước của mình
Để nhân loại sống trên toàn trái đất
Có được giấc mơ thanh thản cho mình.
Dưới sột soạt của những biển hiệu, áp phích (* xem lại)
Các anh đang ngủ ư, hỡi Paris, New York
Cứ để những giấc mơ trả lời các anh,
Rằng những người Nga có thích chiến tranh.
Ừ thì đấy, chúng tôi biết đánh nhau
Nhưng chúng tôi chẳng muốn nhìn nữa đâu
Những người lính gục ngã trên trận địa
Trên mảnh đất yêu thương của họ, buồn rầu.
Các anh hãy đi hỏi những bà mẹ,
Hãy hỏi đi người vợ yêu, nhỏ bé,
Khi đó các anh phải hiểu thật nhanh,
Rằng người Nga liệu có thích chiến tranh. (Người Nga bực mình rồi đấy ! )
Mời download tại đây:
http://www.4shared.com/file/3400044/e29066b1/20_-_hotyt_li_russkie_voin_.html? |
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
hungmgmi Trứng cá hồi - Икра лососёвая


Tham gia từ: 20 Jun 2005 Bài viết: 2757 Đến từ: hanoi
|
Gửi: 01-Sep-2006 4:09 pm Tiêu đề: Re: Những bài hát Nga đã từng được hát nhiều ở Việt Nam một thời - phần 2
|
|
|
| rung_bach_duong viết: |
Có một bài này này của Mark Bernes hát tớ thích, nghe đi nghe lại rất nhiều lần. Đó là bài Тополя nhưng tớ không tài nào tìm được lời bài này Nhờ các cao thủ Nina, Hungmgmi, TLV ... tìm hộ giúp - xin bái phục trước!
l |
Em đã tìm được cho chị Rừng bài Тополя đây này:
Тополя
слова Константина Ваншенкина
Исполняет Марк Бернес
Там тополя сажали мы с тобою,
Сгибались эти прутики, дрожа,
А нынче серебристою листвою
Стучат в окно второго этажа.
Теперь их тень над улицей нависла,
Теперь листва их гордо шелестит.
Неужто впрямь растут они так быстро
Иль это просто время так летит?
Случилось так, что я теперь далеко
От нашего с тобою городка.
Меж нами бесконечная дорога,
Что только в снах бывает коротка.
Шумит тайга над снежною долиной,
И никаких в помине тополей.
Но горьковатый запах тополиный
На дне глубокой памяти моей. _________________ hungmgmi@nuocnga.net |
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
TLV Kvas Nga - Квас


Tham gia từ: 23 Jun 2005 Bài viết: 774
|
Gửi: 01-Sep-2006 4:38 pm Tiêu đề: Тополя
|
|
|
Bài hát Тополя của Hungmgmi là chính xác
Cần nói thêm, nhạc sỹ là Я. Френкель, lời của К. Ваншенкин _________________
 |
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
Tykva Kvas Nga - Квас


Tuổi: 31 Tham gia từ: 21 Jul 2005 Bài viết: 2395
|
Gửi: 01-Sep-2006 5:14 pm Tiêu đề: Re: Những bài hát Nga đã từng được hát nhiều ở Việt Nam một thời - phần 2
|
|
|
| hungmgmi viết: |
Em đã tìm được cho chị Rừng bài Тополя đây này:
|
Ơ kìa, thế link đâu mất rồi Hùng? |
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
rung_bach_duong Kvas Nga - Квас


Tham gia từ: 03 Aug 2005 Bài viết: 1498
|
Gửi: 01-Sep-2006 5:16 pm Tiêu đề: Re: Những bài hát Nga đã từng được hát nhiều ở Việt Nam một thời - phần 2
|
|
|
| Cảm ơn Hungmgmi và bác TLV nhé. Quả thực mình cũng lụi hụi tìm mà không ra nổi. |
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
TLV Kvas Nga - Квас


Tham gia từ: 23 Jun 2005 Bài viết: 774
|
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
|
|
Bạn không thể gửi chủ đề mới Bạn không thể trả lời các chủ đề Bạn không thể sửa đổi bài viết của mình Bạn không thể xoá bài viết của mình Bạn không thể tham gia các bình chọn You cannot attach files in this forum You cannot download files in this forum
|
|