Gửi: 10-Jun-2006 5:53 pm Tiêu đề: Re: Nơi yêu cầu lời các bài hát tiếng Nga - phần 2
Chào các bạn, mình là thành viên mới (nên chưa biết hết tên các bạn ở đây).
Mình đang tìm những bài dân ca do ca sĩ Надешда Кадышева hát, nhưng tiếc cái là mình không thuộc tên bài nào. Chỉ nhớ hồi ấy mình nghe trong bộ đĩa Золотое Колцо thôi.
Nếu các bạn biết ca sĩ này và có các bài hát của bà, mong các bạn chia sẻ với mình. Cám ơn các bạn nhé.
Đặc biệt có một bài mà mình rất thích, chả nhớ tiếng Nga thế nào, chỉ nhớ mẹ mình hay lẩm nhẩm hát tiếng Việt... Ôi anh mến yêu ơi, cây dương thùy mà em yêu quý... Bài dân ca ấy mà, quen lắm nhưng mình không tài nào nhớ ra tên, có bạn nào biết thì giúp mình tìm lại nhé.
Còn nữa (tham qua nhỉ ) Bạn nào có nhạc balalaika (mp3) không thì cho mình xin luôn nhé.spasiiiiiiiibo!!!!!!
Tuổi: 38 Tham gia từ: 08 Apr 2006 Bài viết: 29 Đến từ: Hà Nội
Gửi: 11-Aug-2006 6:37 pm Tiêu đề: Re: Nơi yêu cầu lời các bài hát tiếng Nga - phần 2
Chào các bạn. Ở trường mình đã từng nghe các anh chị khoá trên hát bài: Chàng trai Nga. Mình thấy hay lắm.
Mình mong có bạn nào có lời và nhạc bài này, hãy post cho mình với.
Ngoài bài này ra, cá bạn hãy post nhìu nhìu bài hát nhạc trẻ Nga nhé!
Nếu mình muốn mua các đĩa nhạc Nga trẻ thì mình fải mua ở đâu? Mình thấy ở trung tâm văn hoá Nga ở Kim Mã ấy, bán đĩa mắc quá...
Gửi: 12-Aug-2006 5:38 pm Tiêu đề: Re: Nơi yêu cầu lời các bài hát tiếng Nga - phần 2
Chào bạn meohongusa, tôi cũng có một số bài nhạc trẻ (nhạc mới) của Nga, nhưng không dám nhận là có nhiều. Nếu bạn muốn có nhiều thì bạn hãy tham gia box nhạc Nga bên 4rum Yêuâmnhạc. Ở đây phần đông là các bác, các anh chị lớn tuổi, nên ưa nhạc thời trước hơn. Nhạc mới rồi cũng sẽ có, nhưng nên từ từ.
Với bài hát trên, nếu bạn biết tiếng Nga (chắc là thế), bạn có thể найти trên Internet. Thậm chí bạn có thể tự tìm lấy vô khối nhạc trẻ бесплатно, hoặc là tham gia các diễn đàn về âm nhạc của người Nga. Có gì chưa rõ, bạn có thể nhắn tin tới huongvenuocNga nhé _________________ Никто не забыт, ничто не забыто
Tuổi: 43 Tham gia từ: 11 May 2005 Bài viết: 710 Đến từ: <\\::::Miền quê xa::::\\>>
Gửi: 12-Aug-2006 11:52 pm Tiêu đề: Re: Nơi yêu cầu lời các bài hát tiếng Nga - phần 2
meohongusa viết:
Chào các bạn. Ở trường mình đã từng nghe các anh chị khoá trên hát bài: Chàng trai Nga. Mình thấy hay lắm.
Mình mong có bạn nào có lời và nhạc bài này, hãy post cho mình với.
Ngoài bài này ra, cá bạn hãy post nhìu nhìu bài hát nhạc trẻ Nga nhé!
Nếu mình muốn mua các đĩa nhạc Nga trẻ thì mình fải mua ở đâu? Mình thấy ở trung tâm văn hoá Nga ở Kim Mã ấy, bán đĩa mắc quá...
hehe, bài nì oleola tung hoành trên sân khấu hơi bị nhiều ...... Русский парень - Гоман Алексей
Ла-ла-ла-ла-ла-ла
Ла-ла-ла-ла-ла-ла
Ла-ла
Здравствуй, милое солнце моё!
Я тебе с поля боя пишу.
Надо мной здесь кружит вороньё,
Только я умирать не спешу.
Мы ещё погуляем с тобой,
Потанцуем под небом ночным.
Отслужив, я приеду домой
И ты скажешь подружкам своим:
Русский парень от пуль не бежит,
Русский парень от боли не стонет,
Русский парень в огне не горит,
Русский парень в воде не тонет.
Русский парень от пуль не бежит,
Русский парень от боли не стонет,
Русский парень в огне не горит,
Русский парень в воде не тонет.
Ла-ла-ла-ла-ла-ла
Ла-ла-ла-ла-ла-ла
Ла-ла
Пусть не скоро, но вновь за столом
Соберётся вся наша семья.
Про любовь под гитару споём
И обнимемся, слёз не тая.
Снова в небо ракета пошла,
Далеко я от дома теперь.
Я хочу, чтоб меня ты ждала,
Я к тебе возвращусь, только верь.
Русский парень от пуль не бежит,
Русский парень от боли не стонет,
Русский парень в огне не горит,
Русский парень в воде не тонет.
Русский парень от пуль не бежит,
Русский парень от боли не стонет,
Русский парень в огне не горит,
Русский парень в воде не тонет.
Ла-ла-ла-ла-ла-ла
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
Ла-ла-ла-ла-ла-ла
Ла-ла-ла-ла-ла-ла
Ла-ла-ла _________________ Đã bao lần ý chí bảo trái tim,
Tôi không yêu, không giận hờn, thương nhớ.
Nhưng trái tim là một thằng quái gở,
Vẫn thì thầm , tha thiết gọi tên em
Tuổi: 43 Tham gia từ: 11 May 2005 Bài viết: 710 Đến từ: <\\::::Miền quê xa::::\\>>
Gửi: 17-Oct-2006 9:59 pm Tiêu đề: Re: Nơi yêu cầu lời các bài hát tiếng Nga - phần 2
Có luôn nhạc xịn... nhưng lười up wa' _________________ Đã bao lần ý chí bảo trái tim,
Tôi không yêu, không giận hờn, thương nhớ.
Nhưng trái tim là một thằng quái gở,
Vẫn thì thầm , tha thiết gọi tên em
Tham gia từ: 08 Nov 2006 Bài viết: 1 Đến từ: Vietnam
Gửi: 08-Nov-2006 8:45 am Tiêu đề: Nhạc thời 1980-1990
Mình rất muốn tìm lại những bài hát trong những năm này
Những bài mà mình quá lâu rồi không nhớ chính xác như:
Đồng hồ cổ, rừng già, bông hồng trắng ....
bạn nào biết chỉ dùm
Xin hậu tạ....
Tham gia từ: 19 Nov 2006 Bài viết: 2 Đến từ: Germany
Gửi: 19-Nov-2006 9:27 pm Tiêu đề: Re: Nơi yêu cầu lời các bài hát tiếng Nga - phần 2
Chào mọi người, mình chưa bao giờ đến nước Nga nhưng mình rất yêu nước Nga. Có lẽ yêu từ khi lần đầu nghe các nhạc phẩm Nga nổi tiếng như: Chiều Matxcova, Cây thùy dương... Và phần bố mình cũng từng học bên Liên Xô, thế nên điều đó càng cho mình cmả thấy nước Nga thêm thân thiết.
Mình đang học chơi Piano và muốn tìm mấy bản nhạc Nga để chơi, ví dụ như bản: Chiều Matxcova.
Vậy mình muốn hỏi là bạn nào có bản nhạc Nga nào thì có thể Post lên hoặc gửi Link để mình có thể Load về. Nếu là File .pdf thì càng tuyệt.
Cám ơn mọi người.
Gửi: 19-Nov-2006 11:01 pm Tiêu đề: Re: Nơi yêu cầu lời các bài hát tiếng Nga - phần 2
conmeorot viết:
...Mình đang học chơi Piano và muốn tìm mấy bản nhạc Nga để chơi, ví dụ như bản: Chiều Matxcova.
Vậy mình muốn hỏi là bạn nào có bản nhạc Nga nào thì có thể Post lên hoặc gửi Link để mình có thể Load về. Nếu là File .pdf thì càng tuyệt.
Cám ơn mọi người.
Mời bạn download bản nhạc Nga, file pdf, cho Piano ở link dưới:
Tham gia từ: 19 Nov 2006 Bài viết: 2 Đến từ: Germany
Gửi: 21-Nov-2006 2:37 am Tiêu đề: Re: Nơi yêu cầu lời các bài hát tiếng Nga - phần 2
Cám ơn bạn TLV nhiều lắm.
Thực ra nếu bạn có những bản nhạc Nga nổi tiếng thì hay. Mình có một cái đĩa CD 16 Bản tình ca Nga trong đó mình rất thích các bài như:
1: Đôi bờ
2: Chiều Matxcova
3: Cây thùy dương
4: Kachiusa
5: Lòng mẹ
6: Triệu triệu bông hồng
7:Anh yêu em
8: Cánh đồng Nga
9: Colga xinh đẹp
10: Mối tình Digan
11: Tạm biệt Matxcova
12: Trang ơi xin đừng sáng
Những bản này đều chơi được Piano. Bạn hay ai còn có những bản còn lại thì có thể vui lòng Post lên cho mình. Minh rất cám ơn mọi người.
Gửi: 13-Dec-2006 9:44 am Tiêu đề: Re: Triệu bông hồng
nheva viết:
embéLiênXô viết:
cuvina viết:
hi hi !
yêu nàng ca sĩ . Cô gái rất yêu bông hoa hồng.
Tặng cả đại dương hoa hồng thắm , cho người con gái anh yêu thầm , và cả phòng tranh anh đã bán , bằng giọt máu nóng trái tim mình.
ĐK:
Tớ ko hiểu ai đã dịch rằng anh hoạ sĩ này đã bán cả "dòng máu nóng trái tim mình" để lấy tiền mua hoa cho cô gái. nghe ghê quá cứ như là hội bán máu chuyên nghiệp ở cổng bệnh viện Bạch Mai ngày xưa vậy. Thực ra, trong nguyên bản nó là "krov" không có dấu mềm và dịch ra tiếng Việt có nghĩa là "mái nhà" , "chốn nương thân", chứ không phải là "máu" ( krov có dấu mềm ) như nhiều người lầm tưởng. Đã có 1 tấm gương dịch rất hay chữ này đó là tiểu thuyết "Pacherianny krov " của Laxix được dịch là "không chốn nương thân", nghe rất ổn
Chắc chắn là bạn cũng đã hiểu nhầm rồi.
Người dịch cũng đã dịch rằng "và cả phòng tranh anh đã bán " đó là mang tính nhân cách hóa hoặc dịch thuật của "Он тогда продал свой дом, Продал картины и кров". Còn cụm từ "bằng giọt máu nóng trái tim mình" Đó cũng nhân cách hóa một chút. Ở đây ta có thể hiểu rằng: Anh họa sĩ đã mang đầy nhiệt huyết, hoặc quyết tâm mang bán tất cả các bức tranh và chốn nương thân của mình đi để mua hàng triệu bông hồng tặng người mình yêu. Như vậy thật tốt nhưng hơi "Ngu" một chút chụt phải không bạn
Tham gia từ: 20 Jun 2005 Bài viết: 2757 Đến từ: hanoi
Gửi: 13-Dec-2006 4:24 pm Tiêu đề: Re: Nơi yêu cầu lời các bài hát tiếng Nga - phần 2
Mình chỉ có một điều hơi băn khoăn, chú họa sĩ kia đã bán nhà của mình đi(Он тогда продал свой дом)tức là anh ta hết chỗ nương náu, thế sao câu sau lại nhắc lại là đã bán cả кров(tức là nhà ở, chỗ ở, nơi trú ẩn)của anh ta nhỉ.Chẳng lẽ cái krov sau là cái xưởng vẽ của anh chàng họa sĩ này à?
Bác Voznhesenski viết lời khó hiểu quá
Đọc trên mạng, thấy một ca sĩ người Latvia tên là Лариса Мондрус nói rằng bà ta là người hát bài này đầu tiên bằng tiếng Latvia. Bài hát nói về một cô gái tên là Marita hát những bài hát buồn cho bọn trẻ của mình nghe. Và nó không có một chút liên quan nào đến hoa hồng, hoa hiếc cả.
Vậy thì có thể giả định rằng bác nhà thơ Voznhesenski đã viết lời mới trên nền nhạc của Raimond Paul chăng?
(Это правда, что вы, задолго до Аллы Пугачевой, исполняли на латышском языке песню, позже известную на русском как "Миллион алых роз", и что эта песня совсем не про алые розы?
- Да, это очень печальная история "Марите" - о девушке, которая пела своим детям печальные песни. И к алым розам она не имеет никакого отношения.) _________________ hungmgmi@nuocnga.net
Gửi: 19-Dec-2006 8:38 am Tiêu đề: Re: Nơi yêu cầu lời các bài hát tiếng Nga - phần 2
hungmgmi viết:
Mình chỉ có một điều hơi băn khoăn, chú họa sĩ kia đã bán nhà của mình đi(Он тогда продал свой дом)tức là anh ta hết chỗ nương náu, thế sao câu sau lại nhắc lại là đã bán cả кров(tức là nhà ở, chỗ ở, nơi trú ẩn)của anh ta nhỉ.Chẳng lẽ cái krov sau là cái xưởng vẽ của anh chàng họa sĩ này à?
Bác Voznhesenski viết lời khó hiểu quá
Đọc trên mạng, thấy một ca sĩ người Latvia tên là Лариса Мондрус nói rằng bà ta là người hát bài này đầu tiên bằng tiếng Latvia. Bài hát nói về một cô gái tên là Marita hát những bài hát buồn cho bọn trẻ của mình nghe. Và nó không có một chút liên quan nào đến hoa hồng, hoa hiếc cả.
Vậy thì có thể giả định rằng bác nhà thơ Voznhesenski đã viết lời mới trên nền nhạc của Raimond Paul chăng?
(Это правда, что вы, задолго до Аллы Пугачевой, исполняли на латышском языке песню, позже известную на русском как "Миллион алых роз", и что эта песня совсем не про алые розы?
- Да, это очень печальная история "Марите" - о девушке, которая пела своим детям печальные песни. И к алым розам она не имеет никакого отношения.)
Lần đầu thì Anh họa sĩ bán đi căn nhà của mình (свой дом) đang sinh sống. Có lẽ vẫn chưa đủ tiền để mua hàng triệu bông hồng để tặng nàng ( Các bạn nên nhớ rằng mua hoa hồng ở Nga đắt lắm) vậy là Anh ấy bán tiếp tất cả tài các sản cuối cùng là nơi để sáng tác và cũng là chỗ dựa cuối cùng (картины и кров) để bằng mọi giá (lấy lòng người đẹp) nhưng cuối cùng thì....
Thời gian: [GMT + 7 Giờ] Tới trang trước1, 2, 3, 4, 5, 6, 7tiếp
Trang 4 trong tổng số 7 trang
Bạn không thể gửi chủ đề mới Bạn không thể trả lời các chủ đề Bạn không thể sửa đổi bài viết của mình Bạn không thể xoá bài viết của mình Bạn không thể tham gia các bình chọn You cannot attach files in this forum You cannot download files in this forum