NuocNga.Net

Page Loading... please wait!



This page still doesn't show? Click here
 
Trang chủTrang chủ    Trợ giúpTrợ giúp   Tìm kiếmTìm kiếm   Danh sách thành viênDanh sách thành viên   Nhóm làm việcNhóm làm việc Ban quản trịBan quản trị   Đăng kýĐăng ký 
 Thông tin cá nhânThông tin cá nhân   Tin nhắnTin nhắn   Đăng nhậpĐăng nhập 
Những ngày đầu Bác Hồ đến Nga
Tới trang trước  1, 2
 
Gửi bài mới   Trả lời cho chủ đề   printer-friendly view    NuocNga.Net -> Cảm xúc nước Nga
Chủ đề phía trước :: Chủ đề kế tiếp  
Tác giả Nội dung bài viết
mgi69
Bánh blin nóng - Горячий блин
Bánh blin nóng - Горячий блин



Tham gia từ: 14 Feb 2007
Bài viết: 23
Đến từ: Hà Nội

GửiGửi: 01-Mar-2007 8:00 pm    Tiêu đề:  Re: Những ngày đầu Bác Hồ đến Nga
Trả lời kèm trích dẫn

[quote="phuongnn"]

Trích dẫn:
Tiếng Hán thì ổng học từ bé, chắc chắn là ổn, cơ mà thằng ku Ngộ Nhỡ nó bảo, tiếng Nga của Cụ nhà mình là tiếng Nga bồi, như kiểu "I-a gơ-va-rít pa rút-xki" không thèm chia động từ, nhưng Tây nghe vẫn hiểu nên các chú phóng viên vưỡn khoái.


Theo như mình nghĩ thì cụ Hồ là người siêu tiếng Nga thực sự chứ không phải như bạn phuongnn đã đặt dấu hỏi như trên. Mình đã được đọc cuốn Хо Ши Минь -Избранные стати и речи. Trong đó có những bài chuẩn bị sẵn bằng tiếng Việt (sau đó dịch ra tiếng Nga) và những đoạn trích dẫn cụ nói vo bằng tiếng Nga tại Matxcơva. Đọc những dòng đó, mình đã giật mình là tại sao cụ lại có thể nói vo liền tù tì dài như vậy (vì lúc đó mình cũng nghĩ như bạn mà)? Những bậc đàn anh (những người sang Nga học từ đầu cấp 2 sau đó học đại học, rồi lại nghiên cứu sinh...) được đi đón và nghe cụ nói chuyện, khi kể lại chuyện này với lòng ngưỡng mộ và kính cẩn khâm phục vốn liếng tiếng Nga của cụ (rất tiếc là mình chưa từng được nghe). Chuyện này luôn để lại cho mình một dấu hỏi là cụ đã học tiếng Nga ở đâu và học bao lâu? Làm thế nào để có thể đạt được trình độ như vậy?...
Gần đây, được nghe nhiều câu chuyện, được đọc nhiều tài liệu mình mới suy ra rằng: Cụ nhà mình đã đến Nga sau khi Lênin từ trần và sau đó ở lại đó làm việc cho Quốc tế cộng sản và học ở trường đại học Phương Đông. Sau nữa cụ được phái sang Trung Quốc hoạt động và trở về thành lập Đảng CS Việt Nam. Chính vì sự kiện này mà cụ bị triệu hồi về Nga vì Xtalin cho rằng cụ có tư tưởng dân tộc (đáng lẽ phải là Đảng CS Đông Dương cho các dân tộc ở Đông Dương). Suốt trong những năm 30, cụ ở và làm việc tại Nga (có lẽ đây là thời gian bí ẩn nhất, ít được nhắc đến nhất trong đời hoạt động của cụ, gần đây mới được nói đến). Mãi về sau này, cuối những năm 30 cụ mới lại được phái về TQ và sau đó về nước...
Một người, sống và làm việc ở Nga lâu như vậy! Nhất là việc soạn văn bản... và các loại văn bản của CS hàng ngày đâu có ít... Chắc là phải giỏi tiếng Nga thôi.
Trở về đầu trang
mgi69 is offline  Xem thông tin cá nhân của thành viên Gửi tin nhắn Gửi email
[ IP : Logged ]
nthach1
Thịt nướng Nga - Шашлык
Thịt nướng Nga - Шашлык



Tham gia từ: 12 Dec 2006
Bài viết: 265

GửiGửi: 15-Mar-2007 1:03 pm    Tiêu đề:  Re: Những ngày đầu Bác Hồ đến Nga
Trả lời kèm trích dẫn

Về chủ đề này theo tôi nghĩ như vầy:
1- Về cuộc đời hoạt động của Bác đến nay vẫn là một ẩn số và chưa có một thông báo chính xác của Việt Nam về những thống kê từng năm hoạt động của Bác để Public cả. Như bác cyxovi đã viết "Thì bác tính, nếu ai đó viết về Bác thì cũng lại nghe Bác kể lại thôi mà" Âu cũng gần đúng như vậy vì có ai đi hoạt động bí mật mà có phụ tá đi kèm đâu nhỉ? Chắc chỉ có các mốc thời gian quan trọng là mọi người được biết.
2- Bác mgi69 đã viết " Suốt trong những năm 30, cụ ở và làm việc tại Nga " Nhưng theo tôi được biết thì Bác bị bắt tại Hương Cảng vào những năm 1931-1933 và nhờ một luật sư người Anh tên là Frank Loseby biện hộ và được tự do vào năm 1933. Năm 1938 Bác đã một là thiếu tá Bát Lộ quân tại Quế Lâm của Trung Quốc. Vậy thì không thể suốt những năm 30 Bác đã làm việc tại Nga được rồi.
3- Về ngoại ngữ thì chắc chắn rằng Bác đọc thông viết thạo hai thứ tiếng: Pháp và Trung. Vì ngay từ hồi còn ở Việt Nam khi chưa ra nước ngoài, Bác đã được học hai thứ tiếng này rồi, (Những người trí thức thời Pháp thuộc ở Việt Nam hầu như biết tiếng Pháp, nhất là Bác cũng đã từng đấu tranh với người Pháp tại Sài Gòn trước khi rời bên nhà Rồng). (Cha của Bác là một nhà nho nên đã dạy các học sinh bằng chữ Hán nôm và Bác cũng là một trong những học sinh của cha mình), thời bấy giờ chữ Quốc ngữ chưa phát triển lắm. Nhất là thời gian hoạt đông của Bác tại hai nước này khá lâu.
Còn các thứ tiếng khác khi cần viết văn bản hoặc đọc báo cáo thì E rằng Bác vẫn cần phải nhờ đến mấy anh phiên dịch. Đến các bác đã từng đi Nga và có hàng chục năm trời chuyên đánh vật với tiếng Nga, Khi viết luận văn có khi còn phải nhờ đến từ điển nữa là một người như Bác Hồ đâu phải sang Liên Xô chỉ để học tiếng Nga mà hàng ngày còn phải nghĩ đến nhiều vấn đề khác cho dân tộc mình nữa chứ (Tiếng Nga đâu có ghép từ dễ như tiếng Pháp đâu). Còn các thứ tiếng như: Anh, Ý, Xiêm...thì có lẽ phải xem lại. Nhiều anh đại học ngoại ngữ 5 năm ôn luyện đến khi tôt nghiệp vẫn bị rớt như thường.
Trở về đầu trang
nthach1 is offline  Xem thông tin cá nhân của thành viên Gửi tin nhắn
[ IP : Logged ]
Phanhoamay
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
Trứng cá hồi - Икра лососёвая



Tham gia từ: 16 Aug 2005
Bài viết: 757
Đến từ: Hà nội

GửiGửi: 15-Mar-2007 8:05 pm    Tiêu đề:  Re: Những ngày đầu Bác Hồ đến Nga
Trả lời kèm trích dẫn

- Tôi nghĩ khái niệm "giỏi" một ngọai ngữ nào đó là một khái niệm tương đối. Ví dụ anh A học ở Nga, rồi nghiên cứu sinh ở Nga v.v. trong lĩnh vực luyện kim, chắc chắn anh A rất giỏi tiếng Nga khi dịch hoặc làm việc bằng tiếng Nga liên quan đến luyện kim. Nhưng anh A hòan tòan có thể là một phiên dịch rất tệ khi ai đó nhờ anh ta dịch tài liệu về hội họa hay các bệnh răng hàm mặt chẳng hạn?
Tôi nhớ có lần một người bạn nhờ tôi dịch một tài liệu về các bệnh mắt. Khốn khổ thân tôi, tự điển có đủ cả, nhưng thuật ngữ tiếng Việt tôi còn chưa hiểu thì làm sao dịch?

- Chúng ta quá thiếu tư liệu về Bác Hồ, do đó, khen một chiều hay chê một chiều (trong lĩnh vực giỏi ngọai ngữ) là thái độ không khoa học.
Chúng ta chỉ có thể "phán đoán" và "suy luận" thông qua các thông tin trung gian.
Cụ thể về tiếng Nga, có một thời gian bác làm phiên dịch cho phái đoàn đại diện của Quốc tế CS bên cạnh Đảng CS Trung Quốc, thì ta có thể nghĩ rằng Bác giỏi hai thứ tiếng Nga và Trung. Không giỏi sao làm được phiên dịch?
Tất nhiên, sau này, nếu phải tiếp một đoàn chuyên gia Liên xô sang giúp ta xây dựng Nhà máy Cơ khí HN, Bác vẫn phải dùng phiên dịch, vì chắc chắn Bác thiếu kho từ vựng về ngành cơ khí chế tạo máy.

Vậy nếu lấy hiện tượng Bác vẫn phải dùng phiên dịch khi tiếp khách mà kết luận Bác không giỏi tiếng Nga là hơi vội vàng.

- Còn thêm một ý này nữa. Người thiết kế tòa nhà Bộ Công nghiệp đang sử dung hiện nay là một ông chỉ có bằng trung cấp. Tòa nhà tồn tại ngon lành đã gần 50 năm rồi. Vậy ông trung cấp thời đó chất lượng không thua kém gì ông kỹ sư bây giờ?
Bà bác ruột tôi năm nay ngoài 90 tuổi, hồi nhỏ thời Pháp thuộc, bà được đi học đến cỡ hết cấp 1 bây giờ. Suốt đời bà ấy không hề sử dụng tiếng Pháp trong công việc. Ấy vậy mà gần đây có lần bà đi tàu hỏa từ Hà nội vào Huế (môt mình!), nằm cùng ngăn với mấy khách du lịch người Pháp. Tôi tiễn bà, trước khi tàu chạy, tôi có vài lời nhờ mấy người ngọai quốc kia giúp đỡ bà trong suốt đoạn đường đi. Rất bất ngờ là ngay lúc đó, bà bắt đầu nói chuyện bằng tiếng Pháp với mấy người đồng hành một cách rất trôi chảy! Tiếng Pháp của bà làm tôi giật mình!
Cái sự học thời Bác Hồ chất lượng khác hẳn ngày nay, thiết nghĩ đó cũng là một điểm cần lưu ý khi nhận định về trình độ ngoại ngữ của các cụ.

_________________
Trở về đầu trang
Phanhoamay is offline  Xem thông tin cá nhân của thành viên Gửi tin nhắn Gửi email Yahoo Messenger MSN Messenger
[ IP : Logged ]
nthach1
Thịt nướng Nga - Шашлык
Thịt nướng Nga - Шашлык



Tham gia từ: 12 Dec 2006
Bài viết: 265

GửiGửi: 16-Mar-2007 9:18 am    Tiêu đề:  Re: Những ngày đầu Bác Hồ đến Nga
Trả lời kèm trích dẫn

Phanhoamay viết:
- Tôi nghĩ khái niệm "giỏi" một ngọai ngữ nào đó là một khái niệm tương đối. .

Tôi cũng đồng ý với ý kiến và nhận định của bác Phanhoamay phần nào. Nói về tiếng Nga thì - Chủ nghĩa tư bản, chủ nghĩa xã hội thì có lẽ Bác thông thuộc rồi, còn về các lĩnh vực khác thì có lẽ chắc cũng như bác đã nói vậy thôi .
Nhưng vẫn còn có thắc mắc: Bác đã từng là phiên dịch trong phái đoàn cố vấn của chính phủ Liên Xô bên cạnh Chính phủ Trung Hoa Dân quốc, do Mikhail Markovich Borodin làm trưởng đoàn vào cuối năm 1924. Thời gian này Bác đã "đủ vốn" có thể làm phiên dịch được chưa nhỉ. bởi vì tháng 6 năm 1923 Bác mới đến học tại trường Đại học Phương Đông ở MosKva.
Chúng ta không thể so sánh giữa những người bình thường như chúng ta với một Người mà nhiều nước trên thế giới đã từng công nhận là một thiên tài như Bác. Nhưng cái muốn nói ở đây chỉ là câu chuyện cần có một Lôgíc mà thôi. Dân Việt Nam ta đa số kính trọng Bác Hồ, nhưng càng kính trọng Bác thì càng không nên hình tượng Bác một cách thái quá và càng không được cố tình làm lu mờ đi hình ảnh của Người phải không các bác. Bởi vì cái gì cũng nên có một giá trị đích thực của nó.
Trở về đầu trang
nthach1 is offline  Xem thông tin cá nhân của thành viên Gửi tin nhắn
[ IP : Logged ]
hungmgmi
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
Trứng cá hồi - Икра лососёвая



Tham gia từ: 20 Jun 2005
Bài viết: 2757
Đến từ: hanoi

GửiGửi: 16-Mar-2007 10:09 am    Tiêu đề:  Re: Những ngày đầu Bác Hồ đến Nga
Trả lời kèm trích dẫn

Trong cuốn "Những mẩu chuyện về đời hoạt động của Hồ Chủ tịch" của Trần Dân Tiên có viết là khi cụ Hồ sang Nga lần đầu gặp anh thuỷ thủ Nga, anh này nói là cụ Lê nin "mới mất hôm kia" (Xem lại bài đầu tiên của topic). Lênin mất ngày 21/1/1924, suy ra thời điểm nói câu đó là 23-hoặc 24/1/1924 Laughing .
Trong khi đó, cụ viết thư gửi Quốc tế Cộng sản ngày
11-9-1924 như sau:

“Tôi đã đến Mátxcơva vào tháng 7-1923. Tôi sẽ ra đi sau 3 tháng lưu lại ở đây. Vì lý do này hay lý do khác, việc lên đường của tôi đã bị hoãn hết tuần này sang tuần khác, rồi hết tháng này sang tháng khác” -Theo Hồ Chí Minh toàn tập, T 1, Nxb Chính trị quốc gia, 2000, tr. 303.
Vậy thực tế là cụ sang Nga lúc nào? Năm 1923 hay đầu 1924? Có thể tin cậy vào data trong thư trên.
Cuối năm 1923, cụ đi học ở Trường Phương Đông.
Cuối năm 1924, cụ sang Trung Quốc, có nhiều người nói là cụ sang làm phiên dịch cho Borodin.
Bạn nthch1 băn khoăn là thời gian ít ỏi như vậy liệu cụ có thể làm phiên dịch được không? Tôi nghĩ là một người có khiếu ngoại ngữ như cụ, chuyện sống ở Nga khoảng năm rưỡi, rồi đã đi học bên đó thì chuyện phiên dịch không phải là vấn đề gì lớn lắm.
Tôi nghĩ không phải lăn tăn gì chuyện cụ Hồ giỏi ngoại ngữ hay không, bằng chứng sờ sờ là cuốn Bản án chế độ thực dân Pháp được cụ viết bằng tiếng Pháp, cụ còn làm chủ bút tờ báo tiếng Pháp Le Paria, rồi cụ viết thơ bằng tiếng Hán trong "Ngục Trung Nhật Ký"- khá hay là đằng khác, được dân tàu khựa thán phục rủ nhau viết hàng ngàn bức thư pháp thơ cụ...
Chỉ riêng mấy cái đó đã đủ ta toát mồ hôi Laughing

_________________
hungmgmi@nuocnga.net
Trở về đầu trang
hungmgmi is offline  Xem thông tin cá nhân của thành viên Gửi tin nhắn Gửi email
[ IP : Logged ]
tieuboingoan
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
Trứng cá hồi - Икра лососёвая



Tham gia từ: 09 Nov 2005
Bài viết: 490
Đến từ: Hà Nội

GửiGửi: 21-Mar-2007 7:04 pm    Tiêu đề:  Re: Những ngày đầu Bác Hồ đến Nga
Trả lời kèm trích dẫn

Cơ quan mình đang cùng với Tổng cục lưu trữ Trung Quốc chuẩn bị triển lãm tài liệu lưu trữ với chủ đề "Chủ tịch Hồ Chí Minh với Trung Quốc" tại Bảo tàng HCM vào khoảng giữa tháng 5/2007 (nhân dịp sinh nhật Người). Sẽ có khá nhiều tài liệu giấy và tài liệu ảnh về chủ đề trên lần đầu tiên được công bố. Có cả tài liệu v/v Bác làm phiên dịch tiếng TQ đó.
Khi triển lãm này khai mạc, các bạn quan tâm đến chủ đề này có thể đến xem nha!

_________________
http://www.cafesangtao.com
Đam mê sáng tạo - chắc chắn thành công!
http://my.opera.com/tieuboingoan/blog/
Trở về đầu trang
tieuboingoan is offline  Xem thông tin cá nhân của thành viên Gửi tin nhắn Tới website của người gửi AIM Address Yahoo Messenger
[ IP : Logged ]
hungmgmi
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
Trứng cá hồi - Икра лососёвая



Tham gia từ: 20 Jun 2005
Bài viết: 2757
Đến từ: hanoi

GửiGửi: 21-Mar-2007 11:00 pm    Tiêu đề:  Re: Những ngày đầu Bác Hồ đến Nga
Trả lời kèm trích dẫn

Hay quá, nhờ bác tieuboingoan nhắc lại chuyện này hôm chuẩn bị triển lãm nhé
Các bác Nga ngố mấy tháng trước cũng đưa cho ta nhiều tài liệu liên quan đến thời kỳ cụ ở Nga, sao ta không chịu công bố nhỉ?[/b]

_________________
hungmgmi@nuocnga.net
Trở về đầu trang
hungmgmi is offline  Xem thông tin cá nhân của thành viên Gửi tin nhắn Gửi email
[ IP : Logged ]
nthach1
Thịt nướng Nga - Шашлык
Thịt nướng Nga - Шашлык



Tham gia từ: 12 Dec 2006
Bài viết: 265

GửiGửi: 05-Apr-2007 1:52 pm    Tiêu đề:  Re: Những ngày đầu Bác Hồ đến Nga
Trả lời kèm trích dẫn

hungmgmi viết:
Hay quá, nhờ bác tieuboingoan nhắc lại chuyện này hôm chuẩn bị triển lãm nhé
Các bác Nga ngố mấy tháng trước cũng đưa cho ta nhiều tài liệu liên quan đến thời kỳ cụ ở Nga, sao ta không chịu công bố nhỉ?[/b]

Nghe nói Bác Hồ cũng đã từng có người yêu bên Trung quốc, không biết thông tin này có thực không các bác, nếu có thì Cụ nhà ta cũng có tâm hồn lãng mạn và yêu đời đấy nhỉ.
Trở về đầu trang
nthach1 is offline  Xem thông tin cá nhân của thành viên Gửi tin nhắn
[ IP : Logged ]
nguyenthituyet
Bánh blin nóng - Горячий блин
Bánh blin nóng - Горячий блин


Tuổi: 36
Tham gia từ: 21 Jan 2007
Bài viết: 31
Đến từ: vietnam

GửiGửi: 05-Apr-2007 3:59 pm    Tiêu đề:  Hay quá!Nhưng bác thiếu rồi...
Trả lời kèm trích dẫn

Em cũng đọc đoạn mà bác Hùng post ở trong sách rồi.
Sao bác không post nốt cảnh Bác đi viếng Le-Nin nhỉ?
Nó như sau :
Khi Bác đến Mos,thì Lê-Nin vừa mất.Bác đến trung tâm cộng sản đỏ thì được đồng chí Gia-nec-tô cho hay tin như vậy.Bác rất buồn,uống một ngụm nước chè và bày tỏ ý định muốn đi viếng Le-Nin.Các đồng chí ở đó ngăn lại,vì lúc đó trên người Bác chỉ mặc mỗi áo thu.Các đồng chí nói:"Đồng chí đợi đến ngày mai hãy đi.Đồng chí mặc như thế này không chịu được rét Nga đâu!"
Bác không nói gì.Đồng chí Gia nghĩ thầm:"thế là đồng chí ấy cũng nghe lời chúng ta".
Vậy mà khoảng đêm,nghe tiếng gõ cửa,họ ra mở thì trước mặt là Bác.Nhìn bác xanh xám ,môi tím lại vì rét,ai cũng ái ngại.
rồi Bác lại xin một ngụm nước chè.
Đồng chí Gia hỏi:"Sao đồng chí không để đến ngay mai rồi hãy đi?"
Bác đáp:"Tôi không thể đợi đến ngày mai để đi viếng người bạn vĩ đại nhất của các dân tộc bị áp bức được"
Đoạn đi thăm thì giống như bác hùng đã post.
Đây đúng là cuộc gặp gỡ lịch sử các bác nhỉ?

_________________
jolly
Trở về đầu trang
nguyenthituyet is offline  Xem thông tin cá nhân của thành viên Gửi tin nhắn Gửi email
[ IP : Logged ]
Xem các bài viết từ:   
Chủ đề phía trước :: Chủ đề kế tiếp

Gửi bài mới   Trả lời cho chủ đề   printer-friendly view    NuocNga.Net -> Cảm xúc nước Nga Thời gian: [GMT + 7 Giờ]
Tới trang trước  1, 2
Trang 2 trong tổng số 2 trang

 
Chuyển nhanh tới:  
Bạn không thể gửi chủ đề mới
Bạn không thể trả lời các chủ đề
Bạn không thể sửa đổi bài viết của mình
Bạn không thể xoá bài viết của mình
Bạn không thể tham gia các bình chọn
You cannot attach files in this forum
You cannot download files in this forum

Designed by TekCIZ Co., Ltd
Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group