| Chủ đề phía trước :: Chủ đề kế tiếp |
| Tác giả |
Nội dung bài viết |
SergeiBui Bánh blin nóng - Горячий блин

Tham gia từ: 15 Jul 2006 Bài viết: 25
|
Gửi: 10-Jun-2007 10:38 am Tiêu đề: Các bác cho em hỏi mấy từ!
|
|
|
| Em có 2 từ này фразеологическое единство và фразеологическое сращение, các bác cho hỏi nghĩa tiếng Việt là gì ạ? |
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
TrungDN Trứng cá hồi - Икра лососёвая


Tham gia từ: 29 Jan 2007 Bài viết: 540
|
Gửi: 11-Jun-2007 10:02 am Tiêu đề: Re: Các bác cho em hỏi mấy từ!
|
|
|
Hai từ này tôi gặp cách nay cũng cả chục năm rồi mà cho đến giờ vẫn không biết dịch thế nào. Nghe tiếng Nga thì hiểu mà tiếng Việt tương đương thì không biết.
Nếu tôi nhớ không nhầm thì đây là hai trong số mấy dạng cấu thành ngôn từ, hồi học về dịch thuật có nghe sơ qua. Единство là dạng cấu thành có từ đồng nghĩa: kiểu như жить на краю света và sống nơi tận cùng trái đất - sống nơi khỉ ho cò gáy có cùng đồng nhất край và tận cùng. Còn сращение là khi nghĩa đen của từ đã không còn trong câu nữa, kiểu như ... là hòn đá tảng trong... và ... служит началом всех начал... thì hòn đá không còn có mang nghĩa đen nữa mà mang ý nghĩa là nền móng, là cơ sở, là khởi nguồn của mọi khởi nguồn.
Không biết trong ngôn ngữ học thì hai từ đó còn có nghĩa gì khác nữa không. SergeiBui hãy cố gắng giải thích hết các ngữ nghĩa của chúng ra tiếng Việt đi, rồi các bác cao thủ ngôn ngữ học Việt nam sẽ tìm được thuật ngữ tương đương cho bạn. |
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
Phi Lao Bánh blin nóng - Горячий блин


Tham gia từ: 09 Dec 2005 Bài viết: 41
|
Gửi: 11-Jun-2007 11:31 am Tiêu đề: Re: Các bác cho em hỏi mấy từ!
|
|
|
Đúng như bác TrungDN nói đấy, phần còn lại phải nhờ các nhà ngôn ngữ học VN giúp thôi
Рубрикон
Большая советская энциклопедия
Фразеологизм,
фразеологическая единица, идиома, устойчивое сочетание слов, которое характеризуется постоянным лексическим составом, грамматическим строением и известным носителям данного языка значением (в большинстве случаев - переносно-образным), не выводимым из значения составляющих Ф. компонентов. Это значение воспроизводится в речи в соответствии с исторически сложившимися нормами употребления.
Различаются Ф. с полностью переосмысленным составом и немотивированным значением - фразеологические сращения (точить лясы, собаку съесть); с мотивированным значением - фразеологического единства (плыть по течению); фразеологического сочетания, включающие в свой состав слово или ряд слов с фразеологически связанным значением (глубокая тишина); фразеологические выражения - сочетания слов с непереосмысленным, но постоянным составом и значением. Существуют и др. классификации, берущие за основу разграничения типов Ф. характер ограничений в выборе переменных элементов их структуры, материально единичный или переменный состав слов-компонентов, степень устойчивости структуры и её элементов и др. Совокупность различных по характеру значения и структуре Ф. образует фразеологический состав языка.
Лит. см. при ст. Фразеология.
Материалы предоставлены проектом Рубрикон |
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
Len90 Bánh mì đen - Черный хлеб

Tham gia từ: 08 Aug 2006 Bài viết: 70
|
Gửi: 11-Jun-2007 12:57 pm Tiêu đề: Re: Các bác cho em hỏi mấy từ!
|
|
|
Các bác cho em ké topic này hỏi chút xíu với ạ.
Em đang băn khoăn Dgierdinsky là một đồng chí của Lenin, có tham gia chính quyền Cách Mạng sau CMT10 hay là một nhà Cách mạng giai đoạn 1905 -1907 ? Bác nào nhớ chính xách giúp em với.
Em cảm ơn trước ạ. _________________ Len95 |
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
danngoc Trứng cá hồi - Икра лососёвая

Tuổi: 50 Tham gia từ: 30 Apr 2005 Bài viết: 1336 Đến từ: Việt Nam
|
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
SergeiBui Bánh blin nóng - Горячий блин

Tham gia từ: 15 Jul 2006 Bài viết: 25
|
Gửi: 11-Jun-2007 2:55 pm Tiêu đề: Re: Các bác cho em hỏi mấy từ!
|
|
|
| Vâng, cám ơn bác Trungdn, em cũng hiểu đúng như thế mà không làm sao chuyển ngữ được. Cám ơn bác mách nước em sẽ thử làm theo cách của bác! |
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
Len90 Bánh mì đen - Черный хлеб

Tham gia từ: 08 Aug 2006 Bài viết: 70
|
Gửi: 11-Jun-2007 4:52 pm Tiêu đề: Re: Các bác cho em hỏi mấy từ!
|
|
|
| danngoc viết: |
http://en.wikipedia.org/wiki/Felix_Edmundovich_Dzerzhinsky
Tất cả những điều bác nói đều đúng. Felix (Felix Thép) còn là người sáng lập ra Tcheka, tổ chức công an đầu tiên của Liên Xô, tiền thân của NKVD và KGB. |
Cảm ơn bác danngoc nhé. Vụ phim 17 khoảnh khắc mùa xuân vì dạo này bận quá, chưa lúc nào rảnh để hẹn bác qua mượn được. Sẽ gọi bác sau ạ. _________________ Len95 |
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
|