| Chủ đề phía trước :: Chủ đề kế tiếp |
| Tác giả |
Nội dung bài viết |
matador Thịt nướng Nga - Шашлык


Tuổi: 56 Tham gia từ: 05 Jan 2007 Bài viết: 257 Đến từ: Nhà Bè
|
Gửi: 03-Jul-2007 3:50 pm Tiêu đề: Re: Xin các bạn giúp dịch 1 câu tiếng Nga - phần 2
|
|
|
Cứ theo nghĩa đen mà phang Bác nhỉ ?
Cитуация эта похожа на ситуацию с раздачей населению нефтедолларов
= tình huống tương tự như khi chia cho dân tiền bán dầu .
Tôi hiểu rằng : thường hằng năm khi Duma xây dựng Гос Бюжет chủ yếu dựa vào giá tài nguyên ( dầu mỏ , khí đốt .vv) với 1 cái giá dự phòng rất thấp , nhưng vài năm gần đây do giá năng lượng tăng quá cao nên dư ra 1 đống нефтедолларов và đương nhiên là phải chia ( phân bổ ) 1 phần cho dân chúng . _________________ До новых встреч !!!
Chỉnh sửa lần cuối bởi matador vào lúc 04-Jul-2007 8:12 am, trong tổng số 2 lần chỉnh sửa |
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
Tykva Kvas Nga - Квас


Tuổi: 31 Tham gia từ: 21 Jul 2005 Bài viết: 2395
|
Gửi: 03-Jul-2007 3:54 pm Tiêu đề: Re: Xin các bạn giúp dịch 1 câu tiếng Nga - phần 2
|
|
|
Có thật không hả bác? Em dịch thế đấy, nhưng mà cứ run run, hì hì... Cái từ нефтедоллары kia em chưa gặp lần nào  |
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
TrungDN Trứng cá hồi - Икра лососёвая


Tham gia từ: 29 Jan 2007 Bài viết: 540
|
Gửi: 03-Jul-2007 5:01 pm Tiêu đề: Re: Xin các bạn giúp dịch 1 câu tiếng Nga - phần 2
|
|
|
Tôi thấy matador rất có lý.
Nếu như dịch là ngoại tệ thu từ bán dầu thì chính xác hơn nhưng dài quá. "Tiền bán dầu" là được lắm rồi. |
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
thanhuv Bánh blin nóng - Горячий блин


Tham gia từ: 02 Feb 2007 Bài viết: 25
|
Gửi: 14-Aug-2007 4:41 am Tiêu đề: Re: Xin các bạn giúp dịch 1 câu tiếng Nga - phần 2
|
|
|
| xin hỏi ''chỉ nha khoa'' tiếng nga là gì? |
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
Nina Kvas Nga - Квас

Tham gia từ: 10 May 2005 Bài viết: 3618
|
Gửi: 27-Aug-2007 7:33 pm Tiêu đề: Re: Xin các bạn giúp dịch 1 câu tiếng Nga - phần 2
|
|
|
Cái này thì Nina không biết, có lẽ là "зубная нитка" chăng (hồi Nina còn ở Nga thì nó chưa phổ biến lắm ) |
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
USY Trứng cá hồi - Икра лососёвая


Tuổi: 63 Tham gia từ: 05 Sep 2005 Bài viết: 933 Đến từ: Hà Nội
|
Gửi: 27-Aug-2007 9:38 pm Tiêu đề: Re: Xin các bạn giúp dịch 1 câu tiếng Nga - phần 2
|
|
|
chỉ nha khoa, chỉ tơ nha khoa: нитки для чистки зубов, зубные нитки, зубной шелк _________________ usy-ria@nuocnga.net |
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
Cuong Salat Nga - салат Оливье

Tuổi: 63 Tham gia từ: 29 Mar 2006 Bài viết: 142
|
Gửi: 28-Aug-2007 9:20 pm Tiêu đề: Re: Xin các bạn giúp dịch 1 câu tiếng Nga - phần 2
|
|
|
Cũng có thể gọi là: нитки для чистки межзубного пространства
Riêng BS nha khoa thì tiếng Nga hình như có 3 từ:
зубной врач
стоматолог
дентист |
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
TrungDN Trứng cá hồi - Икра лососёвая


Tham gia từ: 29 Jan 2007 Bài viết: 540
|
Gửi: 29-Aug-2007 9:14 am Tiêu đề: Re: Xin các bạn giúp dịch 1 câu tiếng Nga - phần 2
|
|
|
| Cuong viết: |
Cũng có thể gọi là: нитки для чистки межзубного пространства |
Nếu theo tinh thần của bác Cuong thì có lẽ sẽ tiến đến định nghĩa thế này mất:
chỉ tơ nha khoa: продукт ткацкого производства во виде тонкого прочного волокна из шелка или другого искусственного материала для удаления ручным способом посторонних предметов в межзубном пространстве.
В народе знают как нитки для чистки зубов, зубные нитки, зубной шелк
Đã định làm cho rối rắm thì làm cho ù tai luôn. Chứ đơn giản như phương án của bác USY sợ lại thiếu tính hàn lâm bác Cuong nhẩy. |
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
Tykva Kvas Nga - Квас


Tuổi: 31 Tham gia từ: 21 Jul 2005 Bài viết: 2395
|
Gửi: 29-Aug-2007 9:27 am Tiêu đề: Re: Xin các bạn giúp dịch 1 câu tiếng Nga - phần 2
|
|
|
стоматологическая нитка hay sao ấy các bác ạ  |
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
hungmgmi Trứng cá hồi - Икра лососёвая


Tham gia từ: 20 Jun 2005 Bài viết: 2757 Đến từ: hanoi
|
Gửi: 29-Aug-2007 9:29 am Tiêu đề: Re: Xin các bạn giúp dịch 1 câu tiếng Nga - phần 2
|
|
|
| TrungDN viết: |
| Cuong viết: |
Cũng có thể gọi là: нитки для чистки межзубного пространства |
Nếu theo tinh thần của bác Cuong thì có lẽ sẽ tiến đến định nghĩa thế này mất:
chỉ tơ nha khoa: продукт ткацкого производства во виде тонкого прочного волокна из шелка или другого искусственного материала для удаления ручным способом посторонних предметов в межзубном пространстве.
В народе знают как нитки для чистки зубов, зубные нитки, зубной шелк
Đã định làm cho rối rắm thì làm cho ù tai luôn. Chứ đơn giản như phương án của bác USY sợ lại thiếu tính hàn lâm bác Cuong nhẩy. |
Bái phục bác TrungDN, hài vãi! _________________ hungmgmi@nuocnga.net |
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
Cuong Salat Nga - салат Оливье

Tuổi: 63 Tham gia từ: 29 Mar 2006 Bài viết: 142
|
Gửi: 29-Aug-2007 9:48 am Tiêu đề: Re: Xin các bạn giúp dịch 1 câu tiếng Nga - phần 2
|
|
|
| TrungDN viết: |
| Cuong viết: |
Cũng có thể gọi là: нитки для чистки межзубного пространства |
Nếu theo tinh thần của bác Cuong thì có lẽ sẽ tiến đến định nghĩa thế này mất:
chỉ tơ nha khoa: продукт ткацкого производства во виде тонкого прочного волокна из шелка или другого искусственного материала для удаления ручным способом посторонних предметов в межзубном пространстве.
В народе знают как нитки для чистки зубов, зубные нитки, зубной шелк
Đã định làm cho rối rắm thì làm cho ù tai luôn. Chứ đơn giản như phương án của bác USY sợ lại thiếu tính hàn lâm bác Cuong nhẩy. |
Có thể dùng phương pháp của bác TrungDN để định nghĩa tăm xỉa răng (có tác dụng tương tự chỉ nha khoa):
Острый тонкий предмет из бамбукового материала для удаления ручным способом посторонних предметов в межзубном пространстве.  |
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
USY Trứng cá hồi - Икра лососёвая


Tuổi: 63 Tham gia từ: 05 Sep 2005 Bài viết: 933 Đến từ: Hà Nội
|
Gửi: 29-Aug-2007 1:13 pm Tiêu đề: Re: Xin các bạn giúp dịch 1 câu tiếng Nga - phần 2
|
|
|
Em tiếp thu ý kiến xin xóa bài loãng này.  _________________ usy-ria@nuocnga.net
Chỉnh sửa lần cuối bởi USY vào lúc 30-Aug-2007 10:57 pm, trong tổng số 1 lần chỉnh sửa |
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
TrungDN Trứng cá hồi - Икра лососёвая


Tham gia từ: 29 Jan 2007 Bài viết: 540
|
Gửi: 29-Aug-2007 9:53 pm Tiêu đề: Re: Xin các bạn giúp dịch 1 câu tiếng Nga - phần 2
|
|
|
| Thôi thôi các bác ơi, I can you. Không thì loãng và hỏng cái topic này mất. Hay để mở cái topic mới, kiểu như "định nghĩa mới" hay gì gì đó cho vui cũng được. |
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
Thao vietnam Salat Nga - салат Оливье

Tuổi: 66 Tham gia từ: 06 Mar 2007 Bài viết: 154 Đến từ: Lang Son
|
Gửi: 30-Aug-2007 10:26 pm Tiêu đề: Re: Xin các bạn giúp dịch 1 câu tiếng Nga - phần 2
|
|
|
| Rôm rả nhưng loãng rồi, đừng làm loãng thêm thành nhạt mất. |
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
|