| Chủ đề phía trước :: Chủ đề kế tiếp |
| Tác giả |
Nội dung bài viết |
hungmgmi Trứng cá hồi - Икра лососёвая


Tham gia từ: 20 Jun 2005 Bài viết: 2757 Đến từ: hanoi
|
Gửi: 25-Oct-2007 12:58 am Tiêu đề: Re: VIỆT NAM CHẲNG NHỚ GÌ ĐẾN "ANH CẢ" NỮA
|
|
|
| Nina viết: |
| Phải công nhận là bác Trung dịch cái tiêu đề cực chuẩn - "Старый друг лучше: Вьетнам, о котором мы забываем" mà bác dịch thành "Người bạn cũ Việt Nam mà ta đã lãng quên" thì em chỉ có thể nói ngắn gọn là tuyệt vời! |
Nina ngồi gật gù
Bác Trung dịch "siêu" thật
Bác vuốt râu cười ngất
Khen tớ khen cả ngày  _________________ hungmgmi@nuocnga.net |
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
weekdaysman Thịt nướng Nga - Шашлык


Tham gia từ: 30 Sep 2007 Bài viết: 261 Đến từ: Hà Nội
|
Gửi: 25-Oct-2007 1:12 am Tiêu đề: Tiếng Việt
|
|
|
Em lại xin phép lạc đề:
| huongthuy viết: |
Tiếng Việt mình dùng sai lung tung mà các bác, kể cả văn viết trên các báo và VTV, dùng sai lâu rồi ai cũng quen:
- Đây như là một cứu cánh cho ngành thủ công mỹ nghệ của Hà Tây |
Em hoàn toàn đồng ý với bác, nếu không thì làm sao giải thích được cái phương châm "cứu cánh biện minh cho phương tiện" đúng không bác?!
| Nina viết: |
Thưa các bác là ... trong ngôn ngữ, nếu cư dân nước sở tại dùng sai lâu thì ... nó sẽ thành đúng  |
Em cũng hoàn toàn thừa nhận điều bác Nina nói. Tiếng Việt cũng như mọi sinh ngữ khác, luôn có sự vận động. Tuy nhiên em nghĩ mỗi người nói tiếng Việt đều có trách nhiệm giữ cho cái sự vận động ấy nó đi đúng hướng, vì nếu không nó có thể đi theo hướng "nhu' kỉu thi'a na`i" - như (kiểu) thế này - chẳng hạn! Từ điển do các soạn giả có thể coi như một chuẩn mực, tuy nhiên em nghĩ chính vì "cái sự vận động" mà ngay các soạn giả cũng có thể bất đồng về một số từ mục nào đó, và các bác dù không là những người soạn từ điển nhưng là những người mà em biết là có hiểu biết sâu rộng về tiếng Việt, cũng hoàn toàn có quyền không đồng ý. Theo quan điểm của em thì từ mục bác Nina trích dẫn dù các soạn giả có ghi chú thêm là "nói tắt" thì cũng là kết quả của "cái sự vận động" ấy - mà theo em đây là sự vận động không theo chiều hướng tích cực. Theo em đây là kết quả của chính những bài "báo cáo theo kiểu 3/4 thành tích" mà rất hay gặp trong rất nhiều các cấp, các ngành, các cơ quan .... Cách dùng chữ "tồn tại" (danh từ) thay cho "khuyết điểm" hay "nhược điểm" là một cách nói tránh né, xuê xoa, có thể là do tính "hoà nhã" (kiểu 9 bỏ làm 10) của người Việt mình nhưng thực sự thì nó làm sai lạc tính chất thật của nội dung thông báo, đặc biệt là làm giảm tác dụng trong trường hợp đó là câu văn có tính phê bình.
| huongthuy viết: |
| -Đoàn thanh niên và Hội phụ nữ đã phối kết hợp tổ chức các hoạt động chào mừng.... |
Đây cũng là một trong những kiểu nói hay gặp của một số người Việt - khoa trương bằng câu chữ, cũng tương tự như dùng từ Hán Việt vô tội vạ nhằm làm câu nói (viết) của mình có vẻ "hào hùng" hơn - em cứ nói thẳng kiểu dân dã là "nổ"!
Về nội dung thì lẽ ra em nên gửi bài này trong chủ đề "Người Việt xấu xí", cũng vì một số trong những ý em vừa viết, em cũng đã nghĩ là sẽ viết ở đó - thậm chí em còn đã nghĩ không biết có nên lập một chủ đề "Tiếng Việt" hay không - khi em lướt qua 16 trang của mục "Các chủ đề khác" mà không thấy nó đâu, trong khi đó thực sự là một vấn đề cần thiết và quan trọng. Nhưng tiện đang có một số ý các bác đã đưa ra ở đây nên lại đành xin phép các bác lạc đề vậy, em mong các bác thông cảm cho em! _________________ WDM |
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
TrungDN Trứng cá hồi - Икра лососёвая


Tham gia từ: 29 Jan 2007 Bài viết: 540
|
Gửi: 25-Oct-2007 8:57 am Tiêu đề: Re: VIỆT NAM CHẲNG NHỚ GÌ ĐẾN "ANH CẢ" NỮA
|
|
|
@Thao vietnam: Đã sửa lại theo như bác góp ý. Một lần nữa xin cảm ơn bác. Về từ "tồn tại" này ai quan tâm có thể xem thêm ở đây.
@Nina: Câu thành ngữ Nga: "Старый друг лучше двух новых" thường thì người ta chỉ nói nửa câu "Старый друг лучше" nên dưới tiêu đề khi dịch đành phải thêm nguyên câu để chú thích. Vậy còn cái ý của tác giả ở cuối bài, nhắc khéo ông Thủ tướng mình bỏ Nga để đi thiết lập quan hệ với các đối tác mới thi dịch làm sao đây? Không nhẽ cũng lại chú thích thêm?
"Tồn tại" hay không "tồn tại" - Đề nghị MOD chuyển đề tài này vào đâu đó theo đề nghị của WDM để không bị "đậu phộng" đề. _________________ TrungDN@nuocnga.net
TrungDamy@yahoo.com
TrungDamy@gmail.com
84903906407@yahoo.com |
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
Nina Kvas Nga - Квас

Tham gia từ: 10 May 2005 Bài viết: 3618
|
Gửi: 25-Oct-2007 10:05 am Tiêu đề: Re: VIỆT NAM CHẲNG NHỚ GÌ ĐẾN "ANH CẢ" NỮA
|
|
|
Em nghĩ cũng không cần chuyển chủ đề đâu ạ, về "tồn tại" thì chúng ta có thể dừng lại ở đây rồi, mời mọi người tiếp tục bàn về quan hệ Việt - Nga nhé  |
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
|
|
Bạn không thể gửi chủ đề mới Bạn không thể trả lời các chủ đề Bạn không thể sửa đổi bài viết của mình Bạn không thể xoá bài viết của mình Bạn không thể tham gia các bình chọn You cannot attach files in this forum You cannot download files in this forum
|
|