| Chủ đề phía trước :: Chủ đề kế tiếp |
| Tác giả |
Nội dung bài viết |
linhphương Cá Vobla - Вобла сушеная


Tham gia từ: 22 Jun 2005 Bài viết: 239 Đến từ: Một nơi nào đó
|
Gửi: 06-Aug-2005 9:50 am Tiêu đề: Please help me....
|
|
|
Bạn em nhờ em dịch giúp cuốn
"Стохастическое моделирование и оптимизация в автодорожном движении - Приходько В.М, Буслаев А.П." để làm luận văn.
Nhưng mà toàn từ chuyên ngành không à.Em không rành về lĩnh vực này, nhỡ mà dịch không chính xác nó thịt em chứ chẳng chơi. Có bác nào có bản dịch cuốn này hoặc biết ở đâu có từ điển chuyên ngành lĩnh vực này thì giúp em với. Cái này chắc bác nào học giao thông vận tải thì rành lắm.
Giúp em với các ơi. Nó hẹn em hết tuần sau fải hoàn thành. Em tiêu rùi ....  _________________ Đi ra và gặp gỡ... |
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
dai_dien_Nga Брюшко лососевое копченое


Tuổi: 50 Tham gia từ: 25 May 2005 Bài viết: 1073 Đến từ: Vlađivostok
|
Gửi: 06-Aug-2005 10:19 am Tiêu đề: Re: Please help me....
|
|
|
Dịch quyển ấy thì ít nhất phải mất mấy tuần hoặc mấy tháng tùy theo số lượng trang Tôi cũng không phải trong chuyên ngành, nhưng đang dịch một quyển về hóa học... chán, ôi chán!!!... toàn những thuật ngữ mà tôi chưa bao giờ nghe thấy trước đây cũng từng dịch những tác phẩm xa với chuyên ngành của mình, tôi thấy cái từ điển Bách khoa Nga-Việt có gần đầy đủ tấc cả các thuật nhữ. Bạn hãy tìm từ điển đó. Còn nếu còn những thuật ngữ mà bạn không tìm được trong từ điển đó, thì bạn post ở đây, các anh chị em chúng tôi phối hợp với nhau sẽ dịch giúp.  _________________ Рано или поздно будет поздно. |
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
hungmgmi Trứng cá hồi - Икра лососёвая


Tham gia từ: 20 Jun 2005 Bài viết: 2757 Đến từ: hanoi
|
Gửi: 06-Aug-2005 11:35 am Tiêu đề: Re: Please help me....
|
|
|
Dịch hẳn một cuốn sách về mô hình và tối ưu hóa trong giao thông đường bộ mà chỉ cho bạn mình thời gian 1 tuần,quá chơi khó nhau và hơi...liều.Linhphuong chuyển lời như vậy cho "nó" nhé.
Bây giờ thì mua ngay cuốn "Từ điển kỹ thuật tổng hợp Nga Việt" và chúi mũi vào đi thôi,đừng nghĩ gì đến chuyện mài dao kéo mà làm thịt tụi này nữa nhé.hè hè
Lưu ý trước với linhphuong: cuốn từ điển này soạn đã lâu lắm rồi ,do vậy nhiều thuật ngữ không còn thích hợp nữa,ngoài ra còn vô số từ mới chưa cập nhật ,công việc sẽ khá khó khăn đấy.Đó là chưa kể nhiều thuật ngữ chuyên ngành mà chỉ dân trong nghề mới hiểu để dịch đúng.Các sách dịch thường có các chuyên gia hiệu đính là do vậy.
Mình là dân khối A,nên cũng có nhiều gắn bó với cuốn từ điển cổ hủ này lắm.Dọa trước để lên dây cót cho đồng chí ,sợ chưa? |
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
linhphương Cá Vobla - Вобла сушеная


Tham gia từ: 22 Jun 2005 Bài viết: 239 Đến từ: Một nơi nào đó
|
Gửi: 06-Aug-2005 3:10 pm Tiêu đề: Re: Please help me....
|
|
|
Cám ơn các bác nhìu lắm.
Em sẽ điều đình lại với thằng bạn giời đánh của em. Nó mà không kéo dài thời gian cho em thì em cứ quăng cả cuốn sách vào mặt nó bảo nó đi mà dịch lấy. Hơi bạo lực tí nhưng chắc ăn. Để xem đứa nào chết trước.
Mà anh Hungmgmi này, thật tình thì ở cái đất Sì Gòn này em cũng chẳng biết phải tìm đâu ra cuốn từ điển Kỹ Thuật tổng hợp ấy. Không biết bác Dân có biết chỗ nào tìm ra nó không nhỉ ? Mai đi off chắc phải cầu cứu các đại ca và sư tỉ ấy thôi.
Anh Hungmgmi thân mến ! Nể tình anh đã help em trong vụ này nên em không thịt anh một cách triệt để nữa, chỉ xin anh tí huyết làm tiết canh thôi. OK ?!?  _________________ Đi ra và gặp gỡ... |
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
hungmgmi Trứng cá hồi - Икра лососёвая


Tham gia từ: 20 Jun 2005 Bài viết: 2757 Đến từ: hanoi
|
Gửi: 06-Aug-2005 3:47 pm Tiêu đề: Cứ quăng cả người vào "nó"
|
|
|
| OK quá đi chứ.Cảm ơn em đã không giết thịt anh,linhphuong à.Để đáp lại tấm lòng khát..huyết của em,anh khuyên thật: Quăng sách vào mặt nó là vẫn còn nhẹ.Tốt nhất là quăng cả tấm thân ngọc ngà của em vào người nó,bắt nó phải yêu và chiều chuộng một cô vợ bạo lực như em.Để kiếp sau mà chừa,ai đời lại đi bắt bạn gái đi dịch sách khó và gấp gáp như thế bao giờ. |
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
linhphương Cá Vobla - Вобла сушеная


Tham gia từ: 22 Jun 2005 Bài viết: 239 Đến từ: Một nơi nào đó
|
Gửi: 07-Aug-2005 3:52 pm Tiêu đề: Re: Please help me....
|
|
|
Hì hì...Anh lại xúi dại em rùi. Chẳng bao giờ em lỡ dại quăng thân mình cho nó đâu. Làm thế thì chẳng bằng em tự đào huyệt chôn em à.
Nó dời lui cho em một tháng lận. Giờ phải cong đuôi đi tìm từ điển anh à. Chán ghê cơ.  _________________ Đi ra và gặp gỡ... |
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
Panda Kvas Nga - Квас

Tham gia từ: 27 Apr 2005 Bài viết: 338 Đến từ: Nơi bình yên chim hót.
|
Gửi: 08-Aug-2005 2:17 pm Tiêu đề: Re: Please help me....
|
|
|
Từ điển bách khoa là quyển nào vậy? Có phải bộ 2 quyển màu đỏ không? Nếu đúng thì P có thể cho lonhphuong mượn được. Còn nếu không thì thì dùng tạm quyển từ điển Nga-Anh được không? quyển này cũng được lắm, mà từ điển của Panda thì hơi cũ. _________________ Jimmy, Jimmy please wait for me.... |
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
Nina Kvas Nga - Квас

Tham gia từ: 10 May 2005 Bài viết: 3618
|
Gửi: 08-Aug-2005 2:25 pm Tiêu đề: Re: Please help me....
|
|
|
| Không, quyển này chỉ có 1 tôm (1 tập dày) chứ quyển 2 tôm (quyển 2 tập và chứa 43 ngàn từ) là quyển khác rồi |
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
linhphương Cá Vobla - Вобла сушеная


Tham gia từ: 22 Jun 2005 Bài viết: 239 Đến từ: Một nơi nào đó
|
Gửi: 08-Aug-2005 2:54 pm Tiêu đề: Re: Please help me....
|
|
|
Cám ơn các chị. Em đang đi tìm cuốn từ điển Kỹ Thuật Tổng Hợp Nga - Việt mà anh Hungmgmi đã chỉ, nhưng vẫn chưa tìm ra.
Thứ 4 đi off, chị Panda cầm từ điển theo cho em mượn với nhé.  _________________ Đi ra và gặp gỡ... |
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
Panda Kvas Nga - Квас

Tham gia từ: 27 Apr 2005 Bài viết: 338 Đến từ: Nơi bình yên chim hót.
|
Gửi: 08-Aug-2005 3:49 pm Tiêu đề: Re: Please help me....
|
|
|
| linhphương viết: |
Thứ 4 đi off, chị Panda cầm từ điển theo cho em mượn với nhé.  |
Ok, chị sẽ mang. _________________ Jimmy, Jimmy please wait for me.... |
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
Tolik Bánh blin nóng - Горячий блин


Tuổi: 59 Tham gia từ: 08 Aug 2005 Bài viết: 21 Đến từ: HCMC
|
Gửi: 12-Aug-2005 8:06 am Tiêu đề: Re: Please help me....
|
|
|
Từ điển bách khoa Nga-Việt này hơi khó kiếm đấy, tôi đã thử đi lùng khắp rồi. Anh tôi ở Nha Trang thì có cuốn này. Tôi là dân kỹ thuật, chuyên ngành gần với giao thông, nếu có khó khăn trong dịch từ chuyên môn, có thể giúp được. _________________ Tolik_HCMC |
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
TuDinhHuong Thịt nướng Nga - Шашлык


Tham gia từ: 10 May 2005 Bài viết: 288 Đến từ: TpHCM
|
Gửi: 12-Aug-2005 9:20 pm Tiêu đề: Re: Please help me....
|
|
|
Linh Phương có nhớ đường đến nhà chị không? Đến chị cho mượn. Chào hàng đây: từ điển các kiểu nhá :Nga-Nga (trọn bộ 4 tom), bách khoa toàn thư , từ điển tóan, từ điển sinh vật,...., Nga- Nhật, Nhật - Nga, Nga -Anh, Anh - Nga,...
Chỉnh sửa lần cuối bởi TuDinhHuong vào lúc 13-Aug-2005 3:14 pm, trong tổng số 1 lần chỉnh sửa |
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
embéLiênXô Trứng cá hồi - Икра лососёвая

Tuổi: 42 Tham gia từ: 17 Jun 2005 Bài viết: 769 Đến từ: Nhà xây bằng gió lợp bằng mây
|
Gửi: 13-Aug-2005 8:26 am Tiêu đề: Re: Please help me....
|
|
|
em đang cần đây chị TDH ơi
chị cho em cuốn từ điển thành ngữ nhé chị ^^ _________________
| Ernesto Che Guevara viết: |
| Hạnh phúc không phải là cảm giác tới đích mà là trên từng chặng đường đi. |
|
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
linhphương Cá Vobla - Вобла сушеная


Tham gia từ: 22 Jun 2005 Bài viết: 239 Đến từ: Một nơi nào đó
|
Gửi: 13-Aug-2005 10:56 am Tiêu đề: Re: Please help me....
|
|
|
Ô thế chị có à ? Úi giời ! Sướng quá. Chiều mai em qua nhà chị nhá ?!? _________________ Đi ra và gặp gỡ... |
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
TuDinhHuong Thịt nướng Nga - Шашлык


Tham gia từ: 10 May 2005 Bài viết: 288 Đến từ: TpHCM
|
Gửi: 13-Aug-2005 3:03 pm Tiêu đề: Re: Please help me....
|
|
|
to em bé Liên Xô: chiến binh không thể cho vũ khí Cho mượn thôi. Nhưng hình như từ điển thành ngữ chị không có, chỉ có từ điển từ có cánh thôi. Mà KTS cần từ diển tiếng Nga là làm gì thế nhóc? |
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
|