| Chủ đề phía trước :: Chủ đề kế tiếp |
| Tác giả |
Nội dung bài viết |
Bachduong Bánh blin nóng - Горячий блин


Tuổi: 45 Tham gia từ: 23 Jun 2005 Bài viết: 6 Đến từ: Vladivostock
|
Gửi: 23-Jun-2005 11:16 am Tiêu đề: Có một đêm trắng không phải ở nước Nga...
|
|
|
Đêm trắng
Đêm trắng trong… là đêm của em
Đèn thành phố và sao trời lẫn lộn
Đêm của anh xếp kín đầy bom đạn
Pháo sáng chập chờn trộn trạo với sao sa.
Đêm trắng trong như màu sắc thiên nga
Đêm âu sầu như ngôi nhà đổ nát
Đêm đen đấy mà vô cùng dịu mát…
Bâng khuâng gì trong ban đêm em ơi?
Đêm của anh trong tầm bom rơi
Không thể ngủ nên đêm thành đêm trắng
Đêm bão thép chất chứa nhiều sâu lắng
Bà mẹ sinh con trai trong mờ tối căn hầm
Những ban đêm thành cột mốc tháng năm
Đêm xanh vợi cũng trở thành đêm trắng
Đêm thao thức đón chờ ánh sáng
Đêm của chúng ta ấp ủ những mặt trời _________________ Tonite i won't be alone, but you know that don't mean i'm not lonely |
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
Bachduong Bánh blin nóng - Горячий блин


Tuổi: 45 Tham gia từ: 23 Jun 2005 Bài viết: 6 Đến từ: Vladivostock
|
Gửi: 23-Jun-2005 11:22 am Tiêu đề: Re: Có một đêm trắng không phải ở nước Nga...
|
|
|
Giữa rừng đọc thơ tình của Puskin
Số tay mở ra, dòng mực: chữ đã nhoè
"Tôi yêu em đến nay chừng có thể" (*)
Gần hai thế kỷ rồi, thơ tình vẫn thế
Theo ba lô ra mặt trận, vào rừng.
Cho chiều nay xúc động đến vô chừng
Bài thơ nhỏ, quây quần hơn tiểu đội
Giọng A phó quen rồi, lòng vẫn nghe bổi hổi
Chiếc lá nào rơi trong câu cuối bài thơ.
Gió của rừng hay gió của trong mơ
Cồn cào thổi trong thơ người thi sĩ
Cho gần hai thế kỷ sau người đọc còn suy nghĩ
Trước lời: "Cầu em được người tình như tôi đã yêu em"
Vừa xót xa vừa âu yếm vô biên
Puskin ơi, ba năm rồi có phải
Tình ta đẹp nhưng duyên dù trôi nổi
Vẫn "Chân thành đằm thắm" Ô-Lê-Nhi-A ơi (**)
Ôi cái tứ thơ rực rỡ đến ngời ngời
Đang soi sáng tấm lòng người ở trận
Như rừng vẫn một màu xanh bình thản
Dù giữa chiều pháo địch bắn qua đây.
Đồng đội tôi, sổ tay khép lại rồi
Còn lẩm nhẩm một vài câu nhớ được
Ở rừng bây giờ cứ như là ở trường thuở trước
Vẫn có thơ tình, vẫn có Puskin.
1980
(Trích: Khúc ca vào chiến dịch-nhiều tác giả)
Viết về chiến tranh biên giới.
(*) Tên bài thơ Puskin nhà thơ Nga (1799-1837).
(**) Người yêu của Puskin là Ô-Lê-Nhi-A.
SAU ĐÂY LÀ TOÀN VĂN BÀI THƠ TÌNH MÀ NGƯỜI LÍNH ĐÃ ĐỌC TRƯỚC GIỜ RA TRẬN.
Tôi yêu em đến nay chừng có thể
Tôi yêu em đến nay chừng có thể
Ngọn lửa tình chưa hẳn đã tàn phai
Nhưng không muốn em bận lòng hơn nữa
Hay hồn em phải gợn bóng u hoài
tôi yêu em , âm thầm không hy vọng
Lúc rụt rè, khi hậm hực lòng ghen
Tôi yêu em chân thành đằm thắm
Cầu em được người tình như tôi đã yêu em./.
Puskin. _________________ Tonite i won't be alone, but you know that don't mean i'm not lonely |
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
hungmgmi Trứng cá hồi - Икра лососёвая


Tham gia từ: 20 Jun 2005 Bài viết: 2757 Đến từ: hanoi
|
Gửi: 23-Jun-2005 2:20 pm Tiêu đề: Re: Có một đêm trắng không phải ở nước Nga...
|
|
|
| bài thơ đêm trắng mà bachduong gửi là của liệt sĩ nguyễn văn thạc,tác giả của hồi ký đang gây dư luận"sống mãi tuổi hai mươi",bà con có thể tìm dọc thêm trên báo tuổi trẻ |
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
|
|
Bạn không thể gửi chủ đề mới Bạn không thể trả lời các chủ đề Bạn không thể sửa đổi bài viết của mình Bạn không thể xoá bài viết của mình Bạn không thể tham gia các bình chọn You cannot attach files in this forum You cannot download files in this forum
|
|