| Chủ đề phía trước :: Chủ đề kế tiếp |
| Tác giả |
Nội dung bài viết |
Oleola Kvas Nga - Квас


Tuổi: 43 Tham gia từ: 11 May 2005 Bài viết: 710 Đến từ: <\\::::Miền quê xa::::\\>>
|
Gửi: 21-Feb-2006 1:13 am Tiêu đề: Y!M của các thành viên
|
|
|
Để tiện liên lạc và làm quen với nhau các bạn hãy để lại nick YM ở đây nhé!!!!
Đề nghị mọi người ko spam, topic này chỉ để nick YM, muốn nói chuyện xin mời qua các topic khác.
Oleola bắt đầu trước nha
YM: haovnru . Rất hân hạnh đc làm wen _________________ Đã bao lần ý chí bảo trái tim,
Tôi không yêu, không giận hờn, thương nhớ.
Nhưng trái tim là một thằng quái gở,
Vẫn thì thầm , tha thiết gọi tên em
http://360.yahoo.com/haovnru
 |
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
embéLiênXô Trứng cá hồi - Икра лососёвая

Tuổi: 42 Tham gia từ: 17 Jun 2005 Bài viết: 769 Đến từ: Nhà xây bằng gió lợp bằng mây
|
Gửi: 21-Feb-2006 7:59 am Tiêu đề: Re: Y!M của các thành viên
|
|
|
krasnaya_zvezda@yahoo.com ^^ _________________
| Ernesto Che Guevara viết: |
| Hạnh phúc không phải là cảm giác tới đích mà là trên từng chặng đường đi. |
|
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
RaketRu Sủi cảo Nga - Пельмени

Tuổi: 39 Tham gia từ: 26 May 2005 Bài viết: 126 Đến từ: VungTaujo, Vjetnamio
|
Gửi: 21-Feb-2006 12:45 pm Tiêu đề: Re: Y!M của các thành viên
|
|
|
Chào các đồng chí, mọi người gọi tôi là RaketRu.
Hân hạnh được làm quen và cộng tác cùng các đồng chí !!!
Nick Yahoo! : raketru _________________ Ĉiuokaze Vi, VungTaujo, Mi ankoraŭ amas Vin! |
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
bonghoa18canh Bánh blin nóng - Горячий блин


Tuổi: 44 Tham gia từ: 07 Mar 2006 Bài viết: 4
|
Gửi: 07-Mar-2006 6:00 pm Tiêu đề: Re: Y!M của các thành viên
|
|
|
здравствуйте!
меня зовут хоанг ван
я лриехал из ханоя
мой : bonghoa18canh@yahoo.com _________________
 |
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
ngoclinh Cá Vobla - Вобла сушеная


Tuổi: 38 Tham gia từ: 17 May 2005 Bài viết: 238 Đến từ: không nhà,không cửa
|
Gửi: 08-Mar-2006 9:13 am Tiêu đề: Re: Y!M của các thành viên
|
|
|
| embéLiênXô viết: |
này bạn , chỉ cho mình cách phiên âm tên tiếng Việt thành tiếng Nga đi . ví dụ Huy Vũ phiên âm ra tiếng Nga là gì nhỉ ? |
Bạn ấy nói rằng bạn í tên là Hoàng Vân-giống tên nhạc sĩ qúa.Bạn Vân đang ở Hà Nội.
em bé Liên Xô muốn bít phiên âm tên Tiếng Việt thành tiếng Nga cũng k khó đâu vì đó chỉ là bảng chữ cái thui mà.
Huy Vũ trong tiếng Nga sẽ viết là: Хуи Ву |
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
volgina Bánh blin nóng - Горячий блин

Tuổi: 25 Tham gia từ: 11 Aug 2005 Bài viết: 39
|
Gửi: 08-Mar-2006 9:32 am Tiêu đề: Re: Y!M của các thành viên
|
|
|
| EBLX viết: |
| Huy Vũ phiên âm ra tiếng Nga là gì nhỉ ? |
Hehe... cái này thì fải cẩn trọng một chút!
Úi chít quên mất! Ở đây không chát chít. Fải sửa ngay không thì bị del bài là tiêu. (cười khổ đau)
Nick Y!M của volgina là vttm84 _________________ log off... |
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
USY Trứng cá hồi - Икра лососёвая


Tuổi: 63 Tham gia từ: 05 Sep 2005 Bài viết: 933 Đến từ: Hà Nội
|
Gửi: 08-Mar-2006 10:07 am Tiêu đề: Re: Y!M của các thành viên
|
|
|
| embéLiênXô viết: |
[
này bạn , chỉ cho mình cách phiên âm tên tiếng Việt thành tiếng Nga đi . ví dụ Huy Vũ phiên âm ra tiếng Nga là gì nhỉ ? |
Tên Huy Vũ có thể dịch t Nga từ Uy Vũ - Ю Ву (nghe cũng hay đúng không?) hoặc Quý Vũ - Кюи Ву, tóm lại là để tránh khi đọc lên giống những âm có nghĩa không hay ở tiếng Nga (giống như trường hợp scandal đã xảy ra với việc đăng ký tên website bán bưởi ở VN mình. Tôi lấy thí dụ địa danh Huế sang tiếng Nga từ lâu đã được chấp nhận là Хюэ.
Còn một lý do để có thể dịch tên Huy Vũ từ Uy Vũ, đó là ở Nga trước đây có ảnh hưởng từ tiếng Pháp hay biến vần "h" thành vần câm. Thí dụ tên hoàng thân Sihanuk từ lâu lắm rồi vẫn phiên âm ra tNga là Сианук, hay con trai ông ta bây giờ làm vua là Сиамони (Sihamoni).
Một ví dụ nữa tên Thủy sang tNga được mọi người (nga ) khuyên nên phiên âm là Тхюи, có khi biến thành Тху v.v.. _________________ usy-ria@nuocnga.net |
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
ngoclinh Cá Vobla - Вобла сушеная


Tuổi: 38 Tham gia từ: 17 May 2005 Bài viết: 238 Đến từ: không nhà,không cửa
|
Gửi: 08-Mar-2006 10:16 am Tiêu đề: Re: Y!M của các thành viên
|
|
|
| Trích dẫn: |
Tên Huy Vũ có thể dịch t Nga từ Uy Vũ - Ю Ву (nghe cũng hay đúng không?) hoặc Quý Vũ - Кюи Ву, tóm lại là để tránh khi đọc lên giống những âm có nghĩa không hay ở tiếng Nga (giống như trường hợp scandal đã xảy ra với việc đăng ký tên website bán bưởi ở VN mình. Tôi lấy thí dụ địa danh Huế sang tiếng Nga từ lâu đã được chấp nhận là Хюэ.
Còn một lý do để có thể dịch tên Huy Vũ từ Uy Vũ, đó là ở Nga trước đây có ảnh hưởng từ tiếng Pháp hay biến vần "h" thành vần câm. Thí dụ tên hoàng thân Sihanuk từ lâu lắm rồi vẫn phiên âm ra tNga là Сианук, hay con trai ông ta bây giờ làm vua là Сиамони (Sihamoni).
Một ví dụ nữa tên Thủy sang tNga được mọi người (nga ) khuyên nên phiên âm là Тхюи, có khi biến thành Тху v.v.. |
Chị USY qủ là có kiến thức uyên thâm.Em học tiếng Nga lâu rùi mà chưa được ai chỉ cho về vấn đề này cả.
Болшое спасибо! |
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
volgina Bánh blin nóng - Горячий блин

Tuổi: 25 Tham gia từ: 11 Aug 2005 Bài viết: 39
|
Gửi: 08-Mar-2006 10:21 am Tiêu đề: Re: Y!M của các thành viên
|
|
|
Oa! Chị USY siêu thiệt! Hi hi... vậy là biết thêm một chút kiến thức mới rùi! Cảm ơn chị nhiều nha! Đúng là gừng càng già càng cay! Hì... _________________ log off... |
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
virus Vodka Nga - Русская Водка

Tuổi: 41 Tham gia từ: 19 May 2005 Bài viết: 1849 Đến từ: МИТХТ
|
Gửi: 08-Mar-2006 7:04 pm Tiêu đề: Re: Y!M của các thành viên
|
|
|
| Trích dẫn: |
| Huy Vũ trong tiếng Nga sẽ viết là: Хуи Ву |
Bé Ngoclinh cẩn thận em nhé, khi em phiên âm như thế, sẽ ra những từ không hay trong tiếng Nga. Nên hầu hết những ai tên Huy, tên Thúy khi phiên âm sang tiếng Nga đều phải ... đổi tên của mình. Ví dụ Huy thì sẽ ko phiên âm một cách đơn giản là Хуй (sorry các bác) đâu nhé, mà ngừoi ta sẽ phiên âm là Хюи, hoặc Ю, còn Thủy sẽ là Тху, hoặc Тхюи.
Còn lại các chữ cái khác thì chỉ đơn giản là sự ghép các chữ cái đọc tương tự trong bảng chữ cái tiếng Nga mà thôi.
VD : Vũ ---> Ву
Ngọc Linh ---> Нгок Линь
Hoàng Tùng ----> Хоанг Тунг _________________
hoangtung@nuocnga.net
banquantri@nuocnga.net
|
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
Oleola Kvas Nga - Квас


Tuổi: 43 Tham gia từ: 11 May 2005 Bài viết: 710 Đến từ: <\\::::Miền quê xa::::\\>>
|
Gửi: 08-Mar-2006 10:44 pm Tiêu đề: Re: Y!M của các thành viên
|
|
|
Đề nghị ko lạc đề trong này nhé!!!! Tiếp tục nick Y!M của các thành viên nào .....
Y!M: haovnru _________________ Đã bao lần ý chí bảo trái tim,
Tôi không yêu, không giận hờn, thương nhớ.
Nhưng trái tim là một thằng quái gở,
Vẫn thì thầm , tha thiết gọi tên em
http://360.yahoo.com/haovnru
 |
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
embéLiênXô Trứng cá hồi - Икра лососёвая

Tuổi: 42 Tham gia từ: 17 Jun 2005 Bài viết: 769 Đến từ: Nhà xây bằng gió lợp bằng mây
|
Gửi: 08-Mar-2006 11:24 pm Tiêu đề: Re: Y!M của các thành viên
|
|
|
1 câu lạ c đề nữa : nhờ các bậc cao thủ có kinh nghiệm post 1 bài hướng dẫn cụ thể phiên âm tên các thứ tiếng sang tiếng Nga . vd như : Mao Trạch Đông (Mao Tse-tsung / Mao Zedong) phiên âm ra tiếng Nga là .... ? Ernesto , Jane , v.v ... phiên âm ra sẽ là ???
nhờ các cao thủ post 1 bài giúp em , bên box học tiếng Nga  _________________
| Ernesto Che Guevara viết: |
| Hạnh phúc không phải là cảm giác tới đích mà là trên từng chặng đường đi. |
|
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
USY Trứng cá hồi - Икра лососёвая


Tuổi: 63 Tham gia từ: 05 Sep 2005 Bài viết: 933 Đến từ: Hà Nội
|
Gửi: 09-Mar-2006 8:20 am Tiêu đề: Re: Y!M của các thành viên
|
|
|
Đã lạc mạch đề YM thì xin phép mod cho spam thêm chút nữa hoặc khênh hộ sang box tiếng Nga luôn (Ở đó cũng có mục dịch tiếng tên TQ rôi đấy)
To Em bé 15 kg: Ngày trước (thời Nga chứ không phải thời xô viết) ở HN có bán cuốn từ điển mà chị nhanh tay vớ được, càng dùng càng thấy quý, hy vọng trong HCMc hoặc đâu đó còn sót lại không... Nó không to lắm, bìa nâu nhạt, giấy cũng không tốt, nhưng tương đối thuạn tiện: Новый англо-русский словарь (Modern english-russian dictonary) gần 60 nghìn từ, NXB "Русский язык", 1994. Nhóm biên soạn giáo sư В.К. Мюллер, В.Д. Дашевская, В.А. Каплан...
Phần cuối từ điển này có phần tên riêng và tên địa danh rất bổ ích (tuy nhiên đối với tên Trung Quốc thì không có (trừ 1 vài địa danh lớn).
Kinh nghiệm đối với tên riêng và địa danh TQ là có sổ từ của riêng mình, thấy món gì (trên báo, đài, sách...) thì xào và lưu kho ngay món đó. Đặc biệt sắp tới Putin sẽ sang thăm China và tại TQ cũng tổ chức "Năm nước Nga", các bạn lưu ý một chút chắc sẽ có ích về sau.  _________________ usy-ria@nuocnga.net |
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
cô nhóc xx Sủi cảo Nga - Пельмени

Tham gia từ: 17 Feb 2006 Bài viết: 91 Đến từ: những giấc mơ
|
Gửi: 24-Mar-2006 5:52 pm Tiêu đề: Re: Y!M của các thành viên
|
|
|
YM:today1510 _________________ Yêu anh là một chân lý,em sẽ sống và chiến đấu để bảo vệ chân lý đó của mình! |
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
Xocolop Bánh mì đen - Черный хлеб

Tuổi: 43 Tham gia từ: 12 Apr 2006 Bài viết: 62
|
Gửi: 12-Apr-2006 2:27 am Tiêu đề: Tìm Vania or Simông !!!
|
|
|
| Mình là Xocolop, hiện học tập tại Ukraine, ngày ngày vẫn đi đá bóng với Sheva, uống rượu với Klychko, đồng chí nào muốn tìm hiểu về Ukraine và món mỡ muối thì liên hệ nhé! Rất hân hạnh làm quen với các bạn ! |
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
|