| Chủ đề phía trước :: Chủ đề kế tiếp |
| Tác giả |
Nội dung bài viết |
godblessyou Trứng cá hồi - Икра лососёвая


Tuổi: 40 Tham gia từ: 17 May 2005 Bài viết: 463 Đến từ: ~o0o~( (*)O:-))~o0o~ in the sky~o0o~
|
Gửi: 12-Apr-2006 11:58 am Tiêu đề: Re: Как быстрее начать понимать, говорящих по вьетнамски?
|
|
|
Oh,thì ra là PhanHoaMay chỉ trêu chị Olya thui. Ngữ pháp tiếng Nga!hix.
Cảm ơn bác PhanHoaMay đã giải thích giúp godblessyou! _________________
 |
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
Cuong Salat Nga - салат Оливье

Tuổi: 63 Tham gia từ: 29 Mar 2006 Bài viết: 142
|
Gửi: 12-Apr-2006 2:19 pm Tiêu đề: Re: Как быстрее начать понимать, говорящих по вьетнамски?
|
|
|
Нет, ребята. Правильно будет так: "Вы научитесь и говорить нормально, и понимать по-вьетнамски".
Наша подруга dai_dien_Nga лишь сделала отпечаток. Вместо "с" она писала "л".
To godblessyou:
учиться, научиться - это когда вы сами учитесь. (Dùng khi bạn học cái gì đó)
учить, научить - это когда вы кого-то учите. (Dùng khi bạn dạy ai đó cái gì đó) |
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
dai_dien_Nga Брюшко лососевое копченое


Tuổi: 50 Tham gia từ: 25 May 2005 Bài viết: 1073 Đến từ: Vlađivostok
|
Gửi: 12-Apr-2006 5:54 pm Tiêu đề: Re: Как быстрее начать понимать, говорящих по вьетнамски?
|
|
|
Дорогие все!
Я извиняюсь, я действительно сделала опечатку. Глаза совсем не видят в последнее время, все из-за компьютера. Спасибо Cuong, у Вас прекрасный русский язык.
@ Bác Phan và em Sao: А вам, товарищи, штраф! В этом разделе запрещено говорить по-вьетнамски. Если "старожилы" и активисты форума не будут соблюдать правила, то что тогда требовать с новичков. Переведёте штраф на счет NNN. А я потом позвоню Rừng, узнаю  _________________ Рано или поздно будет поздно. |
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
irina Bánh blin nóng - Горячий блин

Tham gia từ: 06 Apr 2006 Bài viết: 28 Đến từ: Moscow-Sai Gon
|
Gửi: 12-Apr-2006 8:19 pm Tiêu đề: Re: Как быстрее начать понимать, говорящих по вьетнамски?
|
|
|
Спасибо dai_dien_Nga за интересные выдержки и ссылки об истории вьетнамского языка.
Не будем так суровы к нашим друзьям, переходящим в общении на вьетнамский. Мы так хотим их понимать, когда они на нем говорят!
А что вы думаете о будующем вьетнамского языка, в том смысле, будет ли у него прорыв на мировой уровень, как скажем у китайского или ему придеться с кем-то сосуществовать, скажем с английским или корейским языком? |
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
irina Bánh blin nóng - Горячий блин

Tham gia từ: 06 Apr 2006 Bài viết: 28 Đến từ: Moscow-Sai Gon
|
Gửi: 12-Apr-2006 9:20 pm Tiêu đề: Re: Как быстрее начать понимать, говорящих по вьетнамски?
|
|
|
Дорогие друзья!
Кто может посоветовать, как научиться граммотно писать по вьетнамски? |
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
godblessyou Trứng cá hồi - Икра лососёвая


Tuổi: 40 Tham gia từ: 17 May 2005 Bài viết: 463 Đến từ: ~o0o~( (*)O:-))~o0o~ in the sky~o0o~
|
Gửi: 14-Apr-2006 9:29 pm Tiêu đề: Re: Как быстрее начать понимать, говорящих по вьетнамски?
|
|
|
| Trích dẫn: |
| @ Bác Phan và em Sao: А вам, товарищи, штраф! В этом разделе запрещено говорить по-вьетнамски. Если "старожилы" и активисты форума не будут соблюдать правила, то что тогда требовать с новичков. Переведёте штраф на счет NNN. А я потом позвоню Rừng, узнаю |
Извините меня пожалуйста за то, что я здесь написалa на вьетнамском. Большое спасибо Oле за напоминание.Я стараюсь писать только на русском в дальнейшем в этом разделе. _________________
 |
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
Sergey Spb Trứng cá hồi - Икра лососёвая


Tuổi: 44 Tham gia từ: 04 Nov 2005 Bài viết: 346 Đến từ: Ленинград-Петербург
|
Gửi: 02-Jun-2006 1:06 am Tiêu đề: Re: Как быстрее начать понимать, говорящих по вьетнамски?
|
|
|
У меня есть идея Надо взять переводчика!  _________________ Что-то я делал не так;
извините:
жил я впервые на этой земле.
(Рождественский) |
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
Sergey Spb Trứng cá hồi - Икра лососёвая


Tuổi: 44 Tham gia từ: 04 Nov 2005 Bài viết: 346 Đến từ: Ленинград-Петербург
|
Gửi: 02-Jun-2006 1:10 am Tiêu đề: Re: Как быстрее начать понимать, говорящих по вьетнамски?
|
|
|
| dai_dien_Nga viết: |
Дорогие все!
Я извиняюсь, я действительно сделала опечатку. Глаза совсем не видят в последнее время, все из-за компьютера. Спасибо Cuong, у Вас прекрасный русский язык.
|
Оля, как ваши глазки? А разве ваша работа связаноа с постоянным использованием компьютера? Надеюсь, скоро у вас будет (или уже есть сейчас) замечательный отпуск, который позволит вам хорошо отдохнуть. _________________ Что-то я делал не так;
извините:
жил я впервые на этой земле.
(Рождественский) |
|
| Trở về đầu trang |
|
 |
|