NuocNga.Net

Page Loading... please wait!



This page still doesn't show? Click here
 
Trang chủTrang chủ    Trợ giúpTrợ giúp   Tìm kiếmTìm kiếm   Danh sách thành viênDanh sách thành viên   Nhóm làm việcNhóm làm việc Ban quản trịBan quản trị   Đăng kýĐăng ký 
 Thông tin cá nhânThông tin cá nhân   Tin nhắnTin nhắn   Đăng nhậpĐăng nhập 
Tuyển tập những bài hát Nga đã được dịch ra tiếng Việt
Tới trang trước  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7  tiếp
 
Gửi bài mới   Trả lời cho chủ đề   printer-friendly view    NuocNga.Net -> Nhạc Nga
Chủ đề phía trước :: Chủ đề kế tiếp  
Tác giả Nội dung bài viết
huongvenuocNga
Kvas Nga - Квас
Kvas Nga - Квас



Tham gia từ: 18 Jan 2006
Bài viết: 1403

GửiGửi: 02-Oct-2007 11:05 am    Tiêu đề:  Re: Tuyển tập những bài hát Nga đã được dịch ra tiếng Việt
Trả lời kèm trích dẫn

Bài hát Малиновка (Малиновки заслыша голосок) được ban nhạc Veras trình bày chứ nhỉ Rolling Eyes . Em đã post cho bác tykva lâu rồi mà :

http://www.nuocnga.net/forum/viewtopic.php?t=2425&postdays=0&postorder=asc&&start=120

(ở cuối trang, download bằng cách click vào tên bài hát)

_________________

Никто не забыт, ничто не забыто
Trở về đầu trang
huongvenuocNga is offline  Xem thông tin cá nhân của thành viên Gửi tin nhắn Gửi email
[ IP : Logged ]
dubravka
Bánh blin nóng - Горячий блин
Bánh blin nóng - Горячий блин



Tham gia từ: 14 Apr 2007
Bài viết: 37

GửiGửi: 02-Oct-2007 1:31 pm    Tiêu đề:  Re: Tuyển tập những bài hát Nga đã được dịch ra tiếng Việt
Trả lời kèm trích dẫn

TẠM BIỆT MAXCƠVA


Nhạc: O. Pakhmutova Lời: N. Dobronravov
Lời Việt: Hồng Quân
.

Giờ chia tay, đầy lưu luyến, đang vội vã trôi nhanh,
Biết nói sao trong yên lặng phút giây này.
Ôi, Misha, xin tạm biệt bạn dịu hiền Misha,
Hãy quay về với khu rừng thắm tuyệt vời.

Đừng buồn nhé, cùng vui lên, trong giờ phút chia tay,
Hãy ghi sâu những tháng ngày bao kỷ niệm.
Ta xa nhau, nhưng trong lòng trọn mối tình bên nhau,
Chúc cho bạn bước lên đường với tốt lành.

Điệp khúc:
Về muôn nơi,
Những người bạn mến yêu.
Để lại trong trái tim bao êm dịu.
Và bài ca mãi khắc sâu.
Hãy tin rằng
Chúng ta sẽ gặp nhau.

Cầm tay nhau, một lần cuối, ta cùng chúc cho nhau,
Chúc mãi cho thắm thiết tình yêu không cạn.
Olympic sẽ mãi còn đẹp như một bài ca,
Sẽ vang vọng giữa muôn triệu những tấm lòng.

Cùng chia tay, Maxcơva, tạm biệt nhé Maxcơva,
Olympic phút giây này xin tạm biệt.
Ta xa nhau, nhưng trong lòng trọn mối tình bên nhau,
Chúc cho bạn bước lên đường với tốt lành.

Điệp khúc:
Về muôn nơi,
Những người bạn mến yêu.
Để lại trong trái tim bao êm dịu.
Và bài ca mãi khắc sâu.
Hãy tin rằng
Chúng ta sẽ gặp nhau.


(Trích từ "Ca khúc Việt nam - Liên xô", Nhà Nghệ thuật Quần chúng, Sở VHTT Tp. HCM ấn hành tháng 12 năm 1982, trang 34-35)
Trở về đầu trang
dubravka is offline  Xem thông tin cá nhân của thành viên Gửi tin nhắn
[ IP : Logged ]
huongvenuocNga
Kvas Nga - Квас
Kvas Nga - Квас



Tham gia từ: 18 Jan 2006
Bài viết: 1403

GửiGửi: 02-Oct-2007 4:10 pm    Tiêu đề:  Re: Tuyển tập những bài hát Nga đã được dịch ra tiếng Việt
Trả lời kèm trích dẫn

Tạm biệt Maxcơva - До свидания, Москва

http://www.nuocnga.net/forum/viewtopic.php?t=2217&start=0

_________________

Никто не забыт, ничто не забыто
Trở về đầu trang
huongvenuocNga is offline  Xem thông tin cá nhân của thành viên Gửi tin nhắn Gửi email
[ IP : Logged ]
Nina
Kvas Nga - Квас
Kvas Nga - Квас



Tham gia từ: 10 May 2005
Bài viết: 3618

GửiGửi: 02-Oct-2007 11:26 pm    Tiêu đề:  Re: Tuyển tập những bài hát Nga đã được dịch ra tiếng Việt
Trả lời kèm trích dẫn

Tranh thủ câu bài Smile

До свиданья, Москва
Музыка: А. Пахмутова Слова: Н. Добронравов

На трибунах становится тише…
Тает быстрое время чудес.
До свиданья, наш ласковый Миша,
Возвращайся в свой сказочный лес.

Не грусти, улыбнись на прощанье,
Вспоминай эти дни, вспоминай…
Пожелай исполненья желаний,
Новой встречи нам всем пожелай.


Пожелаем друг другу успеха,
И добра, и любви без конца…
Олимпийское звонкое эхо
Остаётся в стихах и в сердцах.

До свиданья, Москва, до свиданья!
Олимпийская сказка, прощай!
Пожелай исполненья желаний,
Новой встречи друзьям пожелай.

Припев:
Расстаются друзья.
Остаётся в сердце нежность…
Будем песню беречь.
До свиданья, до новых встреч.

1980
Trở về đầu trang
Nina is offline  Xem thông tin cá nhân của thành viên Gửi tin nhắn Yahoo Messenger
[ IP : Logged ]
hongducanh
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
Trứng cá hồi - Икра лососёвая



Tham gia từ: 10 Nov 2006
Bài viết: 358
Đến từ: Hà Nội

GửiGửi: 02-Oct-2007 11:32 pm    Tiêu đề:  Re: Tuyển tập những bài hát Nga đã được dịch ra tiếng Việt
Trả lời kèm trích dẫn

Nina viết:
До свиданья, Москва


Vua chúa còn có lúc lầm phải không Nina Laughing

_________________

hongduc@nuocnga.net
Trở về đầu trang
hongducanh is offline  Xem thông tin cá nhân của thành viên Gửi tin nhắn Gửi email
[ IP : Logged ]
TLV
Kvas Nga - Квас
Kvas Nga - Квас



Tham gia từ: 23 Jun 2005
Bài viết: 774

GửiGửi: 02-Oct-2007 11:38 pm    Tiêu đề:  Re: Tuyển tập những bài hát Nga đã được dịch ra tiếng Việt
Trả lời kèm trích dẫn

hongducanh viết:
Nina viết:
До свиданья, Москва


Vua chúa còn có lúc lầm phải không Nina Laughing

Không nhầm đâu, tiếng Nga nó vậy đấy. Thí dụ Алла Пугачева với bài hát До свидания, лето có câu sau:

До свиданья, лето, до свидания

Vua chúa có thể nhầm, chứ Nina thì không bao giờ - Phải không, Nina Laughing[/i]

_________________


Chỉnh sửa lần cuối bởi TLV vào lúc 02-Oct-2007 11:40 pm, trong tổng số 1 lần chỉnh sửa
Trở về đầu trang
TLV is offline  Xem thông tin cá nhân của thành viên Gửi tin nhắn
[ IP : Logged ]
Nina
Kvas Nga - Квас
Kvas Nga - Квас



Tham gia từ: 10 May 2005
Bài viết: 3618

GửiGửi: 02-Oct-2007 11:40 pm    Tiêu đề:  Re: Tuyển tập những bài hát Nga đã được dịch ra tiếng Việt
Trả lời kèm trích dẫn

Thật ra theo em ở đây dùng dạng свиданья để ... bớt 1 âm tiết, cho khớp với nhạc. Đúng không hả các bác?
Trở về đầu trang
Nina is offline  Xem thông tin cá nhân của thành viên Gửi tin nhắn Yahoo Messenger
[ IP : Logged ]
weekdaysman
Thịt nướng Nga - Шашлык
Thịt nướng Nga - Шашлык



Tham gia từ: 30 Sep 2007
Bài viết: 261
Đến từ: Hà Nội

GửiGửi: 03-Oct-2007 12:30 am    Tiêu đề:  Re: Tuyển tập những bài hát Nga đã được dịch ra tiếng Việt
Trả lời kèm trích dẫn

Nina viết:
http://www.nuocnga.net/forum/viewtopic.php?t=1775&start=30

TLV viết:
rung_bach_duong viết:
Các bác nghe Танец на барабане tại đây, bài thứ 13 nhé.
http://www.karradio.ru/authors/p/83/



Bác nào chưa dành tiếng Nga thì click thẳng vào đây để download:

http://karradio.ru/flisten.php?id=2261


Các bác ơi cái này em không download được! Bác nào giúp em với!
Trở về đầu trang
weekdaysman is offline  Xem thông tin cá nhân của thành viên Gửi tin nhắn Gửi email Tới website của người gửi Yahoo Messenger
[ IP : Logged ]
huongvenuocNga
Kvas Nga - Квас
Kvas Nga - Квас



Tham gia từ: 18 Jan 2006
Bài viết: 1403

GửiGửi: 03-Oct-2007 12:57 am    Tiêu đề:  Re: Tuyển tập những bài hát Nga đã được dịch ra tiếng Việt
Trả lời kèm trích dẫn

Bác weekdaysman "ghiền" bài Điệu nhảy trên trống quá thì load tạm version do Rotaru trình bày ở link dưới đây :

http://www.4shared.com/dir/2893301/d35fa97/_sharing.html

Để sáng mai, em lên cơ quan gửi cho bác thêm bản của Gnachiuk Very Happy

_________________

Никто не забыт, ничто не забыто
Trở về đầu trang
huongvenuocNga is offline  Xem thông tin cá nhân của thành viên Gửi tin nhắn Gửi email
[ IP : Logged ]
huongvenuocNga
Kvas Nga - Квас
Kvas Nga - Квас



Tham gia từ: 18 Jan 2006
Bài viết: 1403

GửiGửi: 03-Oct-2007 7:59 am    Tiêu đề:  Re: Tuyển tập những bài hát Nga đã được dịch ra tiếng Việt
Trả lời kèm trích dẫn

Танец на барабане - Н. ГНАТЮК

Mến tặng bác weekdaysman Very Happy

_________________

Никто не забыт, ничто не забыто
Trở về đầu trang
huongvenuocNga is offline  Xem thông tin cá nhân của thành viên Gửi tin nhắn Gửi email
[ IP : Logged ]
weekdaysman
Thịt nướng Nga - Шашлык
Thịt nướng Nga - Шашлык



Tham gia từ: 30 Sep 2007
Bài viết: 261
Đến từ: Hà Nội

GửiGửi: 03-Oct-2007 11:01 pm    Tiêu đề:  Re: Tuyển tập những bài hát Nga đã được dịch ra tiếng Việt
Trả lời kèm trích dẫn

@bác HVNN: Cảm động quá bác ơi, em không biết nói gì hơn nữa. Bác chu đáo quá! Xin cảm ơn bác thật nhiều!
Trở về đầu trang
weekdaysman is offline  Xem thông tin cá nhân của thành viên Gửi tin nhắn Gửi email Tới website của người gửi Yahoo Messenger
[ IP : Logged ]
phucanh
Thịt nướng Nga - Шашлык
Thịt nướng Nga - Шашлык


Tuổi: 56
Tham gia từ: 12 Sep 2007
Bài viết: 259
Đến từ: TP.HCM

GửiGửi: 05-Oct-2007 10:29 pm    Tiêu đề:  Re: Tuyển tập những bài hát Nga đã được dịch ra tiếng Việt
Trả lời kèm trích dẫn

Уральская рябинушка-Cây thùy dương
Автор текста (слова)-Пилипенко М., композитор (музыка)-Родыгин Е.

Вечер тихой песнею над рекой плывет,
Дальними зарницами светится завод,
Где-то поезд катится точками огня,
Где-то под рябинушкой парни ждут меня.

Ой, рябина кудрявая, белые цветы,
Ой, рябина, рябинушка, что взгрустнула ты.

Лишь гудки певучие смолкнут над водой,
Я иду к рябинушке тропкою крутой.
Треплет под кудрявою ветер без конца
Справа кудри токаря, слева - кузнеца.

Ой, рябина кудрявая, белые цветы,
Ой, рябина, рябинушка, что взгрустнула ты.

Днём в цеху короткие встречи горячи,
А сойдемся вечером - сядем и молчим.
Смотрят звёзды летние молча на парней,
И не скажут ясные, кто из них милей.

Ой, рябина кудрявая, белые цветы,
Ой, рябина, рябинушка, что взгрустнула ты.

Кто из них желаннее, руку сжать кому,
Сердцем растревоженным так и не пойму.
Оба парня смелые, оба хороши,
Милая рябинушка, сердцу подскажи.

Ой, рябина, рябинушка, оба хороши
Ой, рябина, рябинушка, сердцу подскажи.

Cây thuỳ dương

Chiều dần buông màu tím vẳng bên sông lời hát êm đềm
Hoà với tiếng đàn đêm trập trùng bay về xa phía chân trời
Cất tiếng hát bước chân đi cùng ngồi bên hàng thuỳ dương mờ in bóng
Nhìn bầu trời sao lấp lánh nói với nhau lời nói tâm tình

Nhìn mấy cánh hoa trắng rơi lòng ngập ngừng nghe trái tim bồi hồi
Này cành thùy dương yêu mến
Biết chăng em vì cớ sao buồn.

Này cành thùy dương yêu mến
biết chăng em vì cớ sao buồn.

Уральская рябинушка
Cây thuỳ dương

_________________
Cимферополь 87-92
Trở về đầu trang
phucanh is offline  Xem thông tin cá nhân của thành viên Gửi tin nhắn Gửi email Yahoo Messenger
[ IP : Logged ]
phucanh
Thịt nướng Nga - Шашлык
Thịt nướng Nga - Шашлык


Tuổi: 56
Tham gia từ: 12 Sep 2007
Bài viết: 259
Đến từ: TP.HCM

GửiGửi: 05-Oct-2007 10:32 pm    Tiêu đề:  Re: Tuyển tập những bài hát Nga đã được dịch ra tiếng Việt
Trả lời kèm trích dẫn

Чему учат в школе-Ở trường cô dạy em thế
Автор слов-Пляцковский М., композитор-Шаинский В.

Буквы разные писать
Тонким перышком в тетрадь
Учат в школе учат в школе учат в школе
Вычитать и умножать
Малышей не обижать
Учат в школе учат в школе учат в школе
Вычитать и умножать малышей не обижать
Учат в школе учат в школе учат в школе

К четырем прибавить два
По слогам читать слова
Учат в школе учат в школе учат в школе
Книжки добрые любить
И воспитанными быть
Учат в школе учат в школе учат в школе
Книжки добрые любить
И воспитанными быть
Учат в школе учат в школе учат в школе

Находить Восток и Юг рисовать квадрат и круг
Учат в школе учат в школе учат в школе
И не путать никогда
Острова и города
Учат в школе учат в школе учат в школе
И не путать никогда
Острова и города
Учат в школе учат в школе учат в школе

Про глаголы про тире
И про дождик на дворе
Учат в школе учат в школе учат в школе
Крепко-накрепко дружить
С детства дружбой дорожить
Учат в школе учат в школе учат в школе
Крепко-накрепко дружить
С детства дружбой дорожить
Учат в школе учат в школе учат в школе.

Ở trường cô dạy em thế
Lời Việt: Phạm Tuyên

Từng nét chữ xinh xinh thẳng hàng
Ngòi bút viết theo tay nhịp nhàng
Điều hay ấy chúng em được biết chính cô dạy em thế
Học phép tính biết cách nhân chia
Chẳng đánh mắng những bé em thơ
Điều hay ấy chính cô dạy em ở mái trường mến yêu.

Học phép tính em quen dần dần
Đọc ghép chữ xinh xinh thành vần
Điều hay ấy chúng em được biết chính cô dạy em thế
Học những cuốn sách quý thân thương
Thành những thiếu nhi rất chăm ngoan
Điều hay ấy chính cô dạy em ở mái trường mến yêu.

Nhìn thế giới quanh em hiền hòa
Giọt nước mắt mưa rơi thềm nhà
Điều hay ấy chúng em được biết chính cô dạy em thế
Đoàn kết tốt gắn bó keo sơn
Từ tấm bé đã biết yêu thương
Điều hay ấy chính cô dạy em ở mái trường mến yêu.

Чему учат в школе

_________________
Cимферополь 87-92
Trở về đầu trang
phucanh is offline  Xem thông tin cá nhân của thành viên Gửi tin nhắn Gửi email Yahoo Messenger
[ IP : Logged ]
dubravka
Bánh blin nóng - Горячий блин
Bánh blin nóng - Горячий блин



Tham gia từ: 14 Apr 2007
Bài viết: 37

GửiGửi: 06-Oct-2007 4:35 am    Tiêu đề:  Re: Tuyển tập những bài hát Nga đã được dịch ra tiếng Việt
Trả lời kèm trích dẫn

CÁNH ĐỒNG NGA


Nhạc: Iu. Phorenken Lời: I. Gopho
Lời Việt: Diệp Minh Tuyền.



Tuyệt vời những cánh đồng lúa nước Nga.
Đẹp sao giây phút trăng lên cao nắng cỏ vàng.
Khi tuyết rơi lấp đầy nìêm đau bỗng dâng trào,
Và kia hạnh phúc lúc sướng vui lòng tôi vẫn nhớ.

Biết bao đẹp tuyệt vời những cánh đồng lúa nước Nga,
Kìa làn mây trắng là ước mơ của chính tôi.
Đồng xanh ngát một màu niềm kiêu hãnh của mình,
Lòng tôi vẫn ước không bao giờ xa những cánh đồng.

Đời càng vượt nhiều trùng dương và càng vượt nhiều rừng xanh.
Không đâu hơn những cánh đồng này mà lòng tôi chan chứa tình yêu.
Và nhẹ nhàng tựa làn gió đang mơn man mái tóc tôi,
Nơi đây tôi hiến dâng cả cuộc đời, ước mơ sao được làm hoa giữa đồng.

Tuyệt vời, những cánh đồng lúa nước Nga...

(Trích từ "Ca khúc Việt nam - Liên xô", Nhà Nghệ thuật Quần chúng, Sở VHTT Tp. HCM ấn hành tháng 12 năm 1982, trang 18-19)
Trở về đầu trang
dubravka is offline  Xem thông tin cá nhân của thành viên Gửi tin nhắn
[ IP : Logged ]
hungmgmi
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
Trứng cá hồi - Икра лососёвая



Tham gia từ: 20 Jun 2005
Bài viết: 2757
Đến từ: hanoi

GửiGửi: 06-Oct-2007 9:07 am    Tiêu đề:  Re: Tuyển tập những bài hát Nga đã được dịch ra tiếng Việt
Trả lời kèm trích dẫn

Em xin post vào đây lời Nga nguyên bản và lời tiếng Anh của Cánh đồng Nga.

Русское поле

Поле,
Русское поле...
Светит луна или падает снег-
Счастьем и болью
Вместе с тобою.
Нет, не забыть тебя сердцу вовек!

Русское поле,
Русское поле...
Сколько дорог прошагать мне пришлось!
Ты моя юность,
Ты моя воля,
То, что сбылось, то, что в жизни сбылось.

Не сравнятся с тобой
Ни леса, ни моря.
Ты со мной, моё поле,
Студит ветер висок.
Здесь Отчизна моя,
И скажу, не тая:
-Здравствуй, русское поле,
Я твой тонкий колосок.

Поле,
Русское поле...
Пусть я давно человек городской,
Запах полыни,
Вешние ливни
Вдруг обожгут меня прежней тоской.

Русское поле,
Русское поле...
Я, как и ты, ожиданьем живу,
Верю молчанью,
Как обещанью,
Пасмурным днём вижу я синеву.

Прип.

Tiếng Anh:

Russian Field

Field,
Russian field...
The moon shines or snow is falling--
With happiness and pain
Along with you.
No, a heart can't forget you, not ever.

Russian field,
Russian field...
How many roads I've had to walk down!
You are my youth,
You are my freedom,
That, which has come true in life.

Nothing compares to you
Not the forests, not the seas.
You're with me, my field,
The wind chills [my] temple.
This is my Fatherland,
And I will not shrink from saying
-- Hello, Russian field,
I am your supple ear of grain.

Field,
Russian field...
Though I've long been a man of the city,
The smell of wormwood,
The spring showers
Suddenly burn in me with a former melancholy.

Russian field,
Russian field...
I, like you, live by my expectations,
I believe in silence,
As a promise,
I see deep-blue sky in an overcast day.

Refrain.
Trở về đầu trang
hungmgmi is offline  Xem thông tin cá nhân của thành viên Gửi tin nhắn Gửi email
[ IP : Logged ]
Xem các bài viết từ:   
Chủ đề phía trước :: Chủ đề kế tiếp

Gửi bài mới   Trả lời cho chủ đề   printer-friendly view    NuocNga.Net -> Nhạc Nga Thời gian: [GMT + 7 Giờ]
Tới trang trước  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7  tiếp
Trang 5 trong tổng số 7 trang

 
Chuyển nhanh tới:  
Bạn không thể gửi chủ đề mới
Bạn không thể trả lời các chủ đề
Bạn không thể sửa đổi bài viết của mình
Bạn không thể xoá bài viết của mình
Bạn không thể tham gia các bình chọn
You cannot attach files in this forum
You cannot download files in this forum

Designed by TekCIZ Co., Ltd
Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group